THE GAY GUYS GUIDE TO LIFE
GeoCitiesRank My SiteTake A TourMy GuestbookChat
Pages Like MineSearchSend This PageForums
Email Me
WestHollywood

- Directorio de Recursos para Gente como Tú -

 

THE
GAY GUYS
GUIDE TO LIFE
Guía de Vida para los Chavos Gay
 
K E N    H A N E S
 
463 Maxims, Manners, and
Mottoes for the Gay Nineties
463 Consejos, Modales, y Divisas
para el hombre gay de los noventa


(c) 1994 by  Kenneth Hanes.
 
Versión no comercial. Si encuentras este libro interesante, solicítalo a www.amazon.com
quienes te hará llegar una copia en inglés al domicilio que tú indiques. Ahora que si quieres contribuir a la creación de un libro semejante, pero hecho por gente latina, adelante!
Dános un consejo para la Gente como Tú!


Portada - Some words - Algunas palabras / Introduction - Introducción / The Maxims - Los Consejos 
Versión en español preparada por Suricata Designs Inc. 1996-1997, sin fines lucrativos.
 
 

Some words / Algunas palabras

 
During the fall of 1992, Wayne Shimabukuro asked me to join him and a friend at a movie. I had plans, said no, and then changed my mind and showed up anyway. The dull movie was followed by a terrific bit of luck, because the friend Wayne introduced me to was Chase Langford. During the post-movie dinner, Chase mentioned a birthday present he had made for a friend of his -a collection of instructions about being gay. Within a week, Chase and I were on our way to writing this book. Unfortunately, Chase had to bow out of the project, but his spirit and presence still permeate this book. Durante el otoño de 1992, Wayne Shimabukuro me pidió que lo acompañara a él y a un amigo al cine. Yo tenía planes, dije que no, aunque después cambié de opinión y asistí al filme de cualquier modo. La insulsa película fue seguida por un maravilloso golpe de suerte, pues mi amigo Wayne me presentó a quien resultó ser Chase Langford. Durante la cena que siguió a la función de cine, Chase mencionó un regalo de cumpleaños que había hecho para un amigo:una serie de consejos sobre cómo ser gay.En el lapso de una semana, Chase y yo nos encontramos en la tarea de escribir este libro. Por desgracia, Chase tuvo que abandonar el proyecto, pero su espíritu y su presencia aún permean este libro. 
In addition to Chase, I have many people to thank for their help. Charlotte Shedy has been everything a writer could dream for in an agent. Elaine Pfefferblit and Laura Demansky at Poseidon Press initially helped get the project rolling, and Mith Horowitz has been an insightful, supportive, helpful and friendly editor. Además de Chase, debo dar las gracias a mucha gente por su ayuda. Charlotte Sheddy ha sido todo lo que un escritor pudiera soñar de un agente. Elaine Pfefferblit y Laura Demansky, de Poseidón Press, brindaron su ayuda al inicio del proyecto, y Mith Horowitz ha sido un editor perspicaz, amigable, y ha dado su apoyo y ayuda. 
Plus, I give many thanks and hugs to the supportive friends who helped me through the process –Christopher Keennan, Eric Graham, Mary Bleier, Allan Hollingsworth and angel on earth Nina Brown. Además, doy gracias y abrazos a los amigos que me apoyaron a través del proceso - Christopher Keenan, Eric Graham, Mary Bleier, Allan Hollinsworth y a Nina Brown, un ángel en la Tierra. 

 

 

  


Portada - Some words - Algunas palabras / Introduction - Introducción / The Maxims - Los Consejos 
 

Introduction - Introducción

 
When I was nine years old, my mother took my hand and sat me next to her on the tattered couch in our den. Dad sat on my other side, so I was sandwiched between my parents, my thin knees and legs squashed together from their expansive adult thighs. Mom and Dad were not touchy feely types. I knew not to mistake this strange closeness for affection. They must have thought I was goint to bolt. I had no idea what I had done, and that made me want to bolt even more. Cuando tenía nueve años, mi madre me tomó de la mano y me sentó cerca de ella en el desastrado diván de nuestro estudio. Papá se sentó en el otro lado, de modo que me encontré virtualmente atrapado entre mis padres, con mis delgadas rodillas y piernas apretaditas y juntas entre sus enormes cuerpos de adultos. Mamá y Papá no eran precisamente unos tipos cariñosos. Esa extraña muestra de afectuosa cercanía me tomó por sorpresa. Ellos deben haber pensado que yo iba a pegar la carrera. Yo no tenía idea de lo que había hecho, y eso me hizo desear escapar aún más.
A serious talk from my parents usually concerned cleaning up after the dog in the backyard, so I was as interested as I was in my mom´s chopped liver. Then Mom gave Dad one of those looks. Dad pulled down a slim book from the top corner of the built-in bookshelves that spanned the wall. He took a deep breath, then opened the book. A picture book? Please, I am nine years old! But I was too apprehensive to protest. My parents went into their spiel. They bassically said men have this thing and women have that hole and he puts it you-know-where and a baby is made. But guess what? Where you put you-know-what when a woman wasn´t present was never mentioned. The sex-between-men chapter seemed to have gotten lost somewhere between reality and the publisher. Una plática seria de mis padres usualmente tenía que ver con la limpieza de lo del perro en el jardín, así que estaba tan interesado en el tema tanto como en el hígado hecho picadillo de mi madre. Entonces Mamá miró a Papá de ese modo tan peculiar. Papá echó abajo un librito de la esquina superior de los libreros que cubrían la pared. Entonces, Papá tomó una bocanada de aire, y procedió a abrir el libro. ¿Un libro de dibujos? ¡Por favor! ¡Si tengo nueve años de edad! Pero yo me encontraba demasiado inquieto como para protestar. Mis padres se fueron a lo suyo. Básicamente, me dijeron los hombres tienen esta cosa y las mujeres esta otra y ellos ponen eso donde-tú-sabes y se produce un bebé. ¿Pero adivinen qué? Jamás se mencionó donde pones tú-sabes-qué cuando no hay una mujer presente. El capítulo referente al sexo entre hombres parecía haberse esfumado en algún lugar entre la realidad y el editor del librito.
The limited scope of the obligatory birds-and-the-bees talk was not terribly destructive for me, because I doubt that any parents can truly teach their children about sex. Oh, they can explain how bodies work, the mechanics of copulation, types of birth control and how to avoid diseases. But when push comes to shove, they can´t explain sex to you without… push comming to shove. You learn sex with another human being, not your parents. The absense of a chapter on gay sex didn´t so much deprive me of the facts of gay sex as of the facts of the gay life. El limitado alcance de la clásica charla sobre los pajaritos y las abejitas no fue tan terriblemente destructiva para mí, debido a que dudo que cualquier padre pueda -en verdad- enseñar a sus hijos sobre el sexo. Bien, ellos pueden explicar como trabajan los cuerpos, los mecanismos de la copulación, los tipos de control natal y cómo prevenir enfermedades. (…) Uno aprende sobre el sexo con otro ser humano, pero no con sus padres. La ausencia de un capítulo sobre el sexo entre hombres no me privó tanto de los hechos del sexo gay como de los hechos de la vida gay.
By facts of life, I am not referring to the nitty-gritties of sexual activity. I mean the knowledge one accumulates with years and the wisdom that gets passed down from generation to generation. A mother shares her-earned secrets about life with her daughter. A father teaches his son what the boy needs to know to get through life. But this familiar avenue of education dead-ends when it comes to gays and lesbians. About ten percent of the children in America don´t get what they need, because their parents have nothing to teach them about being gay. The facts of gay life remain outside the sphere of most parent´s knowledge. And for those few who do have and awareness of gay life, sharing that knowledge with their sons or daughters may be the last thing they want to do. Cuando me refiero a los"hechos de la vida", no me estoy refiriendo a la esencia de la actividad sexual. Me refiero al conocimiento que uno acumula con los años y la sabiduría que ha pasado de generación en generación. Una madre comparte sus secretos sobre la vida con su hija. Un padre enseña a su hijo lo que el muchacho necesita para ir por la vida. Pero esta vía familiar de educación se muere cuando se trata de hombres y mujeres gay. Alrededor de un diez por ciento de los niños en los Estados Unidos no obtienen lo que realmente necesitan, debido a que sus padres no tienen nada que enseñarles sobre lo que es ser gay. Los hechos de la vida gay permanecen fuera de la esfera de conocimiento de la mayoría de los padres. Y para aquellos que han tenido la conciencia sobre la vida gay, el compartir dicho conocimiento con sus hijos o hijas puede representar la última cosa que quisieran hacer.
Not only do our parenst often fail us in our education as gays; most of the other traditional avenues of education fall far short of our needs, too. No solo nuestros padres nos fallan en nuestra educación como gays; sino que la mayor parte de las otras vías tradicionales de educación tampoco cubren nuestras necesidades.
I never knew two men could date, because my older sister dated boys, my oldest brother dated girsl and my other brother dated no one at all. Scratch siblings. Nunca supe que dos hombres podían salir juntos, porque mi hermana mayor salía con chicos, mi hermano mayor con chicas, y mi otro hermano con nadie. Mugres hermanos.
I have seen dozens of coming-of-age movies that Hollywood has churned out over the years, but not a single gay one. Scratch movies. He visto docenas de películas sobre la mayoría de edad que Hollywood ha producido a montones a lo largo de los años, pero ni una sola de ellas con temática gay. Mugres películas.
I have watched hundreds of sitcom episodes where I have followed characters through their first dates, first kisses, romances and marriages, but I can´t remember a single image of a healthy gay relationship on T.V. Scratch T.V. He visto cientos de comedias donde he seguido a los personajes a través de sus primeras citas, sus primeros besos, romances y bodas, pero no puedo recordar una sola imagen de una relación gay saludable en la televisión. Mugre televisión.
When I went off to college, no one gave me a little instruction book on how to accept my sexuality or how to come out. Stratch books. Cuando salí de casa para asistir al colegio, nadie me dio algún instructivo sobre cómo aceptar mi sexualidad o cómo salir del closet. Mugres libros.
There were no role models, no visible relationships, no media images, no school friends, nothing. I was on my own. No había modelos, ninguna relación de pareja visible, ninguna imagen en los medio de comunicación, ni amigos de la escuela, nada. Dependía de mí mismo.
I craved guidance, but it is difficult to find advice on how to live our lives. The advice I found about being gay was all negative -pray, repress, resist, closet. More and more of us are unwilling to do that. Like millions of other gay men, I was hungry for insights into how to lead a positive, healthy life as a gay man. Necesitaba guía, pero es difícil encontrar consejo sobre cómo vivir nuestras vidas. Los consejos que encontré sobre el ser gay fueron todos negativos -reza, reprímelo, resistele, enciérralo. Más y más de nosotros no estamos dispuestos a hacer algo como eso. Como millones de otros hombres gay, tenía hambre de enfoques sobre como vivir una vida positiva y sana siendo hombre gay.
I have growns from a teenager who didn´t understand in tenth grade health class how two men could possibly transmit a venereal disease to … well … the writer of a book for gay men. I have learned a lot over the years, mostly through the ways we all learn as we grow older -experiences, trial and error, friend and, of course, therapy. This is the book I wish someone had given to me. Tengo apreciaciones de un adolescente de la clase de salud de décimo grado que no podía entender cómo dos hombres pueden transmitirse enfermedades venéreas entre… bien.. el escritor de un libro para gente gay. He aprendido mucho a lo largo de los años, la mayor parte del modo en que todos nos hacemos mayores -experiencias, prueba y error, amigos y, por supuesto, terapia. Este es el libro que hubiese deseado que alguien me diera.
As some point during the writting, I had to make two important decisions. The first was whether this book should be for both gay men and lesbians or only for gay men. I have decided to limit myself to gay men. While understand that lesbians might appreciate an instruction book, I am certainly the wrong person to write it. It would be presumptuous and unfair to include advice for lesbians. Guidance for lesbians should be provided by lesbian. En algún punto, mientras escribía este libro, tuve que tomar dos decisiones importantes. La primera fue si este libro debería ser tanto para hombres gay como lesbianas, o bien únicamente para hombres gay. Decidí limitarme solo a los hombres gay. Aunque entiendo que las lesbianas podrían apreciar un instructivo, creo que no soy la persona adecuada para escribirlo. Sería presuntuoso y poco adecuado incluir consejos para lesbianas. La guía para las lesbianas debe ser dada por una lesbiana.
The second decision proved more difficult to arrive at. Should every single bit of guidance here specifically apply to gay life? Reading through these pages, you will notice that many of the instructions could apply to anyone -gay men, lesbians, bisexuals or even straights. At first, I had thought I would include only guidance that applied to gay men. If the instructions worked for heterosexuals, I wouldn´t include it. But that approach began to feel both heterophobic and homophobic. Just because an instruction applied to heterosexuals, why should it be taken away from us? It was that old trap: I was defining gays by contrasting them with straights, as if advice applying to them couldn´t apply to us, as if guidance had value only when applied exclusively to us. That made no sense. To be honest to myself and to honor our community, I decided to include any instruction I believed had value for gay men, independently of wheter or not it applies to heterosexuals, lesbians or bisexuals. Fué más dificil llegar a la segunda decisión. ¿Debería aplicarse a la vida gay cada trocito de guía consignado en este libro? Al leer estas páginas, te darás cuenta de que muchas de las instrucciones podrían aplicarse a cualquiera -hombres gay, lesbianas, bisexuales e incluso heterosexuales. Al principio, había pensado en incluir solo guías que se aplicasen a hombres gay. Si las instrucciones aplicaban para heterosexuales, entonces no las incluiría. Pero tal enfoque me pareció tanto heterofóbico como homofóbico. ¿Porqué debía desechar una instrucción solo porque la misma aplicaba también para heterosexuales? Era ese viejo truco. Estaba definiendo a lo gay contrastándolo con lo heterosexual, de tal modo que si el consejo aplicaba para ellos no podría aplicarse a nosotros, como si la guía solo tuviese valor si sólo se aplicase a nosotros de modo exclusivo. Eso no tenía sentido. Para ser honesto conmigo mismo y para hacer honor a nuestra comunidad, decidí incluir cualquier instrucción que yo creyese con valor para los hombres gay, independientemende de si también aplicaba para heterosexuales, lesbianas o bisexuales.
While I hope others might enjoy and benefit from this book, The Gay Guys Guide to Life is about gay men and for gay men. It is our little instruction book. Al tiempo que espero que otros puedan disfrutar y beneficiarse de este libro, la "Guía de Vida para los Chavos Gay" es sobre hombres gay y para hombres gay. Es nuestro pequeño instructivo.
 
 


Portada - Some words - Algunas palabras / Introduction - Introducción / The Maxims - Los Consejos 


3. The Maxims / Los Consejos


Portada - 1 - 33 - 63 - 93 - 133 - 163 - 193 - 233 - 263 - 293 - 333 - 363 - 393 - 433 - 463 


 
1 Turn your love for men into art. Where do you think Michelangelo´s David came from? Haz de tu amor por los hombres todo un arte. ¿O de dónde crees tú que salió el David de Miguel Angel?
 
2 If people dislike you because you´re gay, it´s their problem. Refuse to let them make it yours. Si la gente no te quiere porque eres gay, es su problema. Impide que ellos lo hagan tuyo
 
3 Do not coif before your workout No ... antes de tu ejercicio en gimnasio
 
4 Explore your spiritual side. Look into Louise Hay, A Course in Miracles, the Metropolitan Community Church or other spiritual groups in your community. Explora tu lado espiritual. Nútrete de Louise Hay, Un Curso sobre Milagros, la Iglesia de la Comunidad Metropolitana, o de otros grupos espirituales existentes en tu comunidad.
 
5 Take an AIDS activist out to lunch.  Invita a desayunar a un activista contra el SIDA.
 
6 The right wing loves to write letters, so we need to balance their exuberance. Include politicians on your letter writing list, right next to Mom and Aunt Edna.  La mano derecha adora escribir cartas, así que necesitamos balancear su exhuberancia. Incluye a los políticos en tu lista de correos, a la derecha de Mamá y de la Tía Edna.
 
7 Be a good uncle. Every child needs a gay role model.  Sé un buen tío. Cada niño necesita un modelo, un prototipo de lo que es ser gay.
 
8 If you are drunk, stay away from places that pierce or tattoo.  Si te emborrachas, mantente lejos de los lugares donde se hagan tatuajes o perforaciones.
 
9 Slow dance with your man at Disneyland.  Baila lentamente con tu hombre en Disneylandia.
 
10 Never iron your underwear. Neatness has its limits.  Jamás planches tu ropa interior. La limpieza tiene sus límites.
 
11 If your neckline is lower than your nipples, do not bother. You´re wasting cloth.  Si el cuello de tu playera está más abajo de tus tetillas, no te preocupes. Estás desperdiciando tela.
 
12 Beware of people who think you´re gay because you haven´t found the right woman.  Ten cuidado de la gente que piensa que eres gay porque no has encontrado la mujer correcta.
 
13 Particularly beware of a woman who thinks she might be the right woman. En particular, ten cuidado de aquella mujer que piensa que ella podría ser la mujer correcta.
 
14 People come out on their own timetable. Support them wherever they are in the process. (Exception: public figures with an antigay agenda. Then outing is self-defense).  La gente sale del closet de acuerdo a su propia agenda. Apoyalos donde quiera que estén en el proceso (Excepción: figuras públicas con una agenda antigay. Entonces la salida del closet es un acto de defensa propia).
 
15 If someone assumes you´re straight, it´s not your obligation to come out to them. It´s your choice.  Si alguien asume que tú eres "normal", no es tu obligación revelarte ante esa persona. Es tú elección.
 
16 Next time at a party, skip the Wicked Witch of the West imitation. We´ve all seen it before.  Cuando te encuentres en una fiesta, bríncate la imitación de la Malvada Bruja del Oeste. Todos la hemos visto anteriormente.
 
17 As long as our culture makes coming out an act of civil disobedience, being gay will be a political statement. Accept, at least for now, that your sexuality has political ramifications.  En la medida que nuestra cultura hace del salir del closet un acto de desobediencia civil, el ser gay será una declaración de índole política. Acepta, al menos por ahora, que tu sexualidad tiene ramificaciones políticas.
 
18 Before you criticize queens, fairies or someone who acts "too queer", consider where we´d be without them.  Antes de que critiques a los gays que actúan como "reinas", locas, mariquitas o alguien que se comporte "demasiado queer", ponte a pensar donde estaríamos sin ellos.
 
19 When dating, do everything you can to keep the game-playing to a minimum. Once you instigate the game, someone´s going to win and someone´s going to lose.  Cuando estés en una cita, has todo lo posible para mantener el juego en su nivel más bajo. Una vez que has dado pie al juego, alguien va a ser el ganador, y alguien más, el perdedor.
 
20 Let yourself laugh as loud as you please. There´s nothing more spirited than an odd laug ripping through a crowd.  Permítete a ti mismo reír tan alto como quieras. No hay nada más espiritual que una magnífica y excepcional risotada a través de la multitud.
 
21 Loosen up. Being masculine doesn´t mean a statue. Wrists were made to bend.  ¡Relájate! Que seas masculino no significa que te comportes como si fueses una estatua. Las muñecas fueron hechas para ser flexionadas.
 
22 Never dress more flamboyantly than Liberace.  Jamás te vistas de una manera más llamativa que Liberace.
 
23 Know it´s okay if your fantasies aren´t politically correct. They´re only fantasies.  Ten en cuenta que está bien que tus fantasías no sean políticamente correctas. Son solo eso, fantasías.
 
24 Practice intimacy.  Practica la intimidad.
 
25 The American system is based on tolerance. Do not let anyone convince you otherwise.  El sistema estadunidense está basado en la tolerancia. No permitas que nadie te convenza de lo contrario.
 
26 Date the names in your little black book.  Ponle fecha a los nombres en tu pequeña libretita negra.
 
27 Being a gay man does not mean ignoring the other gender. Let women into your life. El que seas gay no significa ignorar al otro género. Permite que las mujeres entren en tu vida.
 
28 Know it´s okay to laugh at yourself and your gayness. Humor heals. Sábete que está muy bien que te rías de tí mismo y de tu orientación sexual. El humor sana.
 
29 If a guy says no, take the no at face value. If he´s playing games, let him play alone.  Si un tío te dice "NO", toma ese NO tal cual. Si está jugando, dejalo jugar solo.
 
30 Send back your Publishers´ Clearinghouse sweepstakes form (or other magazine promotionals) withouth ordering. Including a note that says you´ll start ordering when they start carrying gay an lesbian magazines.  **** 
 
31 Look for an identify role models (parents, friends, media figures) who have the type of relationship you want.  Busca modelos de roles de identificación (padres, amigos, figuras de los medios de comunicación), que tengan el tipo de relación que quieres para ti.
 
32 If you go tot a Twelve-Step meeting, work the Steps, not the room.  Si asistes a una reunión de "doce pasos", trabaja los pasos, no el lugar de la reunión.


Portada -1 - 33 - 63 - 93 - 133 - 163 - 193 - 233 - 263 - 293 - 333 - 363 - 393 - 433 - 463 
 
33 Do not abuse Calling Waiting. Your boyfriend doesn´t have to hang up on whoever he´s talking to just because it´s you.  No abuses de la "llamada en espera". Tu compañero no debe colgar o dejar de hablar con quien esté hablando solo porque se trata de ti.
 
34 Do not forget Chicago. We may check in with fewer numbers than in New York, San Francisco or Los Angeles, but it´s a good place to be gay.  No te olvides de Chicago. Quizás contemos con muchos menos lugares que en Nueva York, San Francisco o Los Angeles, pero también es un buen lugar para ser gay.
 
35 If you own or manage a hair salon or interior design company, consider hiring a heterosexual man.  Si eres propietario o administras una estética o una compañía de diseño de interiores, considera contratar a un hombre heterosexual.
 
36 Develop your business networking with the same boundless energy that goes into your social networking.  Desarrolla tu red de negocios con la misma desbordante energía con la que manejas tu red social.
 
37 This is the homophobic equation: gay = sick, lonely and unhappy. Challenge the mathematics.  Esta es la ecuación homofóbica: gay = enfermo, solo e infeliz. Reta a la matemática!
 
38 Before you lend your boyfriend money, consider this formula. Maximum money you´ll lend per month should equal the lesser or (a) the amount you can affor never to see again or (b) your monthly income, divided by 100, times the number of years you´ve been together.  Antes de prestarle dinero a tu compañero, considera esta fórmula. La cantidad máxima de dinero que prestarías por mes debería ser igual o menor que (a) la cantidad que puedes permitirte no ver nunca más ó bien, (b) tu ingreso mensual, dividido entre cien, multiplicado por el número de años que lleven ustedes dos juntos.
 
39 Always keep your wallet stocked with business cards. You never know when you´ll meet Mr. Right.  Mantén siempre tu cartera repleta de tus tarjetas de presentación. Tú nunca sabes cuando encontrarás a "Este es el Bueno".
 
40 Know that there is no Mr. Right. Gay men looking for Mr. Right usually stay single.  Sábete que no existe ningún "Este es el Bueno". Los hombres gay que buscan a un tal "Este es el Bueno", generalmente se quedan solos.
 
41 If you do not think the government is doing enough to fight AIDS, make sure you are.  Si piensas que el gobierno no está haciendo lo suficiente para atacar el SIDA, asegúrate que tú si lo estés.
 
42 Know how to put on a condom correctrly. If you´re not sure, ask for assistance.  Asegúrate de saber como colocar un condón de la forma correcta. Si no estás seguro, solicita ayuda.
 
43 We grew up with heterosexuality used as a weapon against us. Be bigger than that. Do not use your sexuality as a weapon against straights.  Nosotros hemos crecido con la heterosexualidad usada como una arma en contra nuestra. Sé más grande que eso. No uses tu sexualidad como una arma en contra de la gente "normal".
 
44 Straights are often uncomfortable with public displays of our affection. Do not censor your behaviour because of their insecurities, but still be respectful.  La gente "normal" se siente incómoda con mucha frecuencia con nuestras muestras de afecto en público. No censures tu comportamiento debido a sus inseguridades, pero aún así, sé respetuoso.
 
45 If a man puts on his running shoes when you say "I love you", consider that he might not be a guy worth investing your love in.  Si un hombre pega la carrera cuando le dices "Te amo", piensa que él podría no ser el tipo más adecuado para invertir tu cariño en él.
 
46 Date etiquette: Do not make a big deal about who pays for what on a date. If he wants to pay for both of you, say thank you. And do not think you have to lick his plate for it. If you pay for both of you, do not expect anything in return.  Sigue la etiqueta. No hagas demasiado ruido sobre quien pagará qué en una cita. Si tu compañero quiere pagar la cuenta de ambos, agradéceselo. Y no pienses que debes lamerle el plato por ello. Y si tú pagas la cuenta por ambos, no esperes nada a cambio.
 
47 Check out the gay computer bulletin boards. It´s a fun and unique way to meet guys.  Visita los boletines computarizados con temática gay. Es divertido y una forma única de encontrar gente.
 
48 Do not fake an orgasm. It´s a lie.  No simules un orgasmo. Hacerlo es mentir.
 
49 When hugging a guy you like, let him let go. If he doesn´t let go, it could be the start of something beautiful, or at least steamy.  Cuando abraces a alguien, deja que sea él quien se libere del abrazo. Si no lo hace, puede ser el comienzo de algo bello, o al menos apasionante.
 
 
50 When you´re not sure if he´s gay:  Cuando no estes seguro de que él sea gay…
* Ask him how many times he´s seen The Wixard of Oz. Over 6 times as an adult, add 3 gay probability points. If he starts reciting key scenes verbatim, add 10 gay probability points. * Pregúntale cuantas veces ha visto "El Mago de Oz". Más de 6 veces siendo adulto, añade 3 puntos de probabilidad de que sea gay. Si comienza a recitarte escenas clave verbalmente, añade 10 puntos de probabilidad de que lo sea.
* Count his earrings. Over 4 total or over 2 in one ear, in a city with a population of less than 500,000, add 5 gay probability points. Over 6 total or over 4 in one ear, in a city with a population greater than 500,000, add 2 gay probability points. * Cuenta sus aretes. Más de 4 en total o 2 en cada oreja, en una ciudad con una población menor al medio millón de habitantes, añade 5 puntos de probabilidad de que es gay. Más de 6 en total, o 4 en cada oreja, en una ciudad de más de medio millón, añade dos puntos.
* Check if he showers at the gym facing the wall or back to the wall. Back to the wall, add 2 gay probability points. Facing the wall, substract 2 points. * Verifica si se ejercita en el gimnasio viendo hacia la pared o dándole la espalda. Si da la espalda, añade 2 puntos de probabilidad. Si no, quita dos puntos.
* Check out his tattoos. Zero tattoos = no change in gay probability. A tattoo with a butterfly or flower, add 1 gay probability point. A tattoo with a woman´s name, substract 3 gay probability points. A tattoo with a man´s name, add 20 gay probability points. * Verifica sus tatuajes. Sin tatuajes = no hay cambio en la probabilidad de que sea gay. Un tatuaje con una mariposa o flor, añade 1 punto de probabilidad gay. Un tatuaje con el nombre de una mujer, resta 3 puntos. Un tatuaje con el nombre de un hombre, añade 20 puntos.
* Ask him if he´s read Kitty Kelly´s biography of Nancy Reagan. If he´s read it, add 1 probability point. If he liked it, add 2. If he can quote from it, add 5. * Pregúntale si está leyendo la biografía de Nancy Reagan, de Kitty Kelly. Si la está leyendo, añade un punto de probabilidad. Si le gusta, añade dos puntos. Si puede citarla, añade 5 puntos.
 
 
51 Most people (whether straight or gay) consider sex a private activity. Expose people to your sexuality, not your sexual activity.  La mayor parte de la gente (sea "normal" o gay), considera que el sexo es una actividad privada. Expón a la gente tu sexualidad, no tus actividades sexuales.
 
52 When you feel safe, hold hands or kiss in public. Honestrly showing your affection, but not your sexual activity, is a type or activism.  Cuando te sientas a salvo, dense las manos o un beso en público. El mostrar honestamente tu afecto, pero no tus actividades sexuales, es un tipo de activismo.
 
53 Quit smoking. Cigarettes can hinder a guy´s erection and decrease the amount of sperm in an ejaculation. Smokers with HIV develop AIDS twice as quicly as nonsmokers, and many tobacco companies contribute large amounts of money to homophomes like Jesse Helms. Besides, there are much better things than a cigarette to put in your mouth.  Deja de fumar. Los cigarros pueden dificultar la erección de una persona y disminuir la cantidad de esperma en una eyaculación. Los fumadores con VIH desarrollan SIDA dos veces más rápido que los no fumadores, y muchas compañías tabacaleras contribuyen con enormes cantidades de dinero para homófobos como Jesse Helms. Además, hay cosas mucho mejores que poner en tu boca que un cigarrillo.
 
54 Do not forget that sexually transmitted diseases –like gonorrhea, syphilis and chlamydia—still exist. Watch out.  No olvides que algunas enfermedades sexualmente transmisibles -tales como la gonorrea, la sífilis y la clamidiasis-- todavía existen. ¡Ten cuidado!
 
55 Do not make a puchase based on the salesman´s pecs or smile.  No hagas una compra basado en la sonrisa o el aspecto de un vendedor.
 
56 Recycle. Exception: condoms, boyfriends and dental floss.  Recicla. Excepciones: condones, compañeros y el hilo dental.
 
57 If you have AIDS, drink bottled water that´s bacteria free.  Si tienes SIDA, bebe agua embotellada, supuestamente libre de bacterias.
 
58 Do not buy any clothing you´d be embarrassed to wash at a Laundromat.  No compres nunca ninguna ropa de la que te puedas avergonzar en la lavandería.
 
59 Live your fantasy.  Vive tu fantasía.
 
60 Ways to deal with a woman´s come-ons: out yourself, avoid eye contact, run.  Maneras de tratar a una mujer que te esté hostigando: sal de tí mismo, evita contacto visual, ¡corre!
 
61 See Marlon Riggs´s Tongues Untied.  Ve el filme de Marlon Riggs, "Lenguas desatadas".
 
62 See Paris is Burning.  Ve la película "París en llamas".
 

Portada -1 - 33 - 63 - 93 - 133 - 163 - 193 - 233 - 263 - 293 - 333 - 363 - 393 - 433 - 463 

 
63 Mothers, fathers, veterans, presidents and even groundhogs have holidays. We deserve them, too. Celebrate gay and lesbian national holidays—National Coming Out Day, Gay and Lesbian Pride Week. They´re ours.  Madres, padres, veteranos, presidentes, y aún las marmotas americanas tienen sus días de fiesta. Nosotros también los merecemos. Celebra los días nacionales de los gays y las lesbianas -El Día Nacional de la Salida del Closet, la Semana del Orgullo Gay. ¡Son nuestros!
 
64 Whenever Newsweek, Time or other national magazines publish an issue about gays or lesbians. Buy it. Mainstream publishers need to know that gay covers sell.  De vez en cuando revistas como Newsweek, Time y otras publican temas sobre gays o lesbianas. Cómpralas. Los editores necesitan saber que la gente gay cubre las ventas.
 
65 Do not try to seduce a straight man. Unless he begs.  No trates de seducir a un hombre heterosexual. A menos que él te lo ruege.
 
66 Tell the truth in your personal ads. Lying only wastes someone else´s time.  Dí la verdad en tus anuncios personales. Decir mentiras solo hace que otro pierda su tiempo.
 
67 Try wearing 501 jeans without underwear. This is known as freeballing.  Prueba usar jeans 501 sin ropa interior. A esto se le conoce como "bola libre".
 
68 Money talks. Use your dollars to support gay-friendly businesses.  El dinero habla. Usa tus dólares para apoyar negocios que sean pro-gays.
 
69 As an adult, do the things you wanted to do as a child but were told you couldn´t because they were "sissy".  Como adulto, haz las cosas que quisiste hacer de niño pero que te dijeron no podrías hacer porque esas cosas eran "de mariquitas".
 
70 Do not spend more than one week´s salary on your Halloween custome.  No gastes más de el salario de una semana en tu disfraz de Halloween.
 
71 Practice wearing those heels before Halloween.  Practica el usar esos zapatos de tacones antes del Halloween.
 
72 When in Atlanta, check out the drag shows. Nobody does drag like a Southern queen.  Cuando te encuentres en Atlanta, asiste a las funciones de "drag". Nadie hace un "drag" tan bien como una reina sureña.
 
73 Do not let a wedding ring on a finger confuse you. We love jewerly and sometimes get the fingers mixed up.  No dejes que un anillo de compromiso en el dedo te confunda. Nos gusta la joyería y algunas veces mezclamos los dedos.
 
74 Do not let sports be only for the straight guys. If you like the game, play it.  No dejes que los deportes sean solo de la gente heterosexual. Si te gusta el deporte, practícalo.
 
75 Find a doctor you trust enought to be candid with. A doctor won´t be much help if you have to hide things from him.  Encuentra un doctor en el que confíes tanto que puedas ser franco. Un doctor al que tengas que ocultarle algunas cosas no te será de mucha ayuda.
 
76 Limit how often you watch Whatever Happened to Baby Jane? Even the best of us could become Bette Davis.  Limita cuan frecuentemente veas el programa "Whatever Happended to Baby Jane?". Aún los mejores entre nosotros pueden transformarse en Bette Davis.
 
77 When taking an aerobics class "just because the instructor´s so cute", be extra careful warming up. The combination of irrational attraction and excessive exercise can easily lead to pulled muscles.  Si tomas clases de aeróbicos "solo por que el instructor está de maravilla", ten cuidado con un aumento en la temperatura. La combinación de una atracción irracional y ejercicio excesivo puede fácilmente desembocar en músculos adoloridos.
 
78 If you want to hang nude male photographs in your home, do it. It´s your home.  Si deseas colgar fotografías de hombres desnudos en tu hogar, hazlo. Es tu casa.
 
79 Check out the gay Mardi Gras in Australia.  Asiste al Mardi Gras en Australia. Es gay.
 
80 We wear one earring, straights start wearing one. We wear two, straigths start wearing two. Heterosexual culture always steals our looks, ideas, words and styles. So copyright and patent whatever possible, and then get used to it.  Cuando nosotros usamos un anillo, los bugas comienzan a usar uno. Cuando usamos dos, los bugas usan dos. La cultura heterosexual siempre roba nuestra apariencia, ideas, palabras y estilos. Así que hagamos uso del derecho de autor y patentemos todo lo que sea posible, y entonces acostumbrémonos.
 
81 Remember Mother´s Day and Father´s Day.  Observa el Día del Padre y el Día de la Madre.
 
82 During a workout at the gym, wipe your sweat off the pad after finishing with a machine.  Cuando hagas ejercicio en el gimnasio, limpia tu sudor después de haber usado la máquina en cuestión.
 
83 No matter how strong the attraction, never attempt to pick up an on-duty police officer.  Sin importar que tan atractivo resulte para ti, jamás trates de subir a tu auto a un oficial en servicio.
 
84 When staying in a gay and lesbian bed-and-breakfrast, do not think it´s okay to be a nonstop partier simply because the place is gay and lesbian. Most people go to bed-and-breakfasts for romance, rest or seclusion.  Cuando participes en una fiesta gay y lesbiana del tipo "desayuno en cama" no pienses que está bien ser un participante "sin freno" solo porque el lugar es gay. La mayor parte de la gente que va a ese tipo de fiestas busca romance, descanso o aislamiento.
 
85 If you are the victim of a bashing or hate crime, report it.  Si eres víctima de una golpiza o ataque, denúncialo.
 
86 Working out is fine, but do not let your biceps become bigger than your head.  El hacer ejercicio está muy bien, pero no permitas que tus biceps sean más grandes que tu cerebro.
 
87 Learn how to laugh off verbal abuse.  Aprende a reírte del abuso verbal.
 
88 Learn when something´s too abussive to laugh off.  Aprende a distinguir cuando algo es demasiado abusivo como para reírse de ello.
 
89 If a lesbian asks you for a sperm donation, do not take the request lightly. Think it through thoroughly.  Si una lesbiana te pide una donación de esperma, no tomes esa solicitud a la ligera. Piensalo seriamente.
 
90 Sure, we say we like tigers in bed. But do not maul. Few of us want scratches.  Seguro, todos decimos que nos gustan los tigres en la cama. Pero no te pases. A pocos de nosotros nos gustan los zarpazos.
 
91 If you see a guy being bashed, do not look the other way. If you can´t safely help him, call the police and get reinforcements.  Si observas que alguien está siendo atacado, no voltees la mirada a otro lado. Si no puedes ayudarlo de una manera sana para ti, llama a la policía y obtén refuerzos.
 
92 Learn self-defense.  Aprende defensa personal.
 


Portada -1 - 33 - 63 - 93 - 133 - 163 - 193 - 233 - 263 - 293 - 333 - 363 - 393 - 433 - 463 
 
93 Carry a whistle if it´ll make you feel safer.  Lleva contigo un silbato si eso te hace sentir más seguro.
 
94 Do not feel you can snap a photo of a guy just because he´s good looking. (Exception -at any Halloween celebration or gay pride festival, everyone´s fair game for a photo).  No pienses que puedes tomarle una foto a un hombre solo porque se ve bien. (Excepción: cualquier celebración de Halloween, o festival del orgullo gay. Todo mundo quiere una foto en esas ocasiones).
 
95 Get tested for HIV. Knowledge does equal power.  Hazte la prueba del SIDA. El conocimiento es poder.
 
96 Cross-dress your Barbie and Ken.  Prueba a intercambiar los vestidos de tu Barbie y Ken.
 
97 Read The Mayor of Castro Street: The Life and Times of Harvey Milk, by Randy Shilts.  Lee "El Alcalde de Castro. Vida y obra de Harvey Milk", de Randy Shilts.
 
98 Learn first aid.  Aprende primeros auxilios.
 
99 Go to the Gay Games at least once, whether you´re a sports fan or not.  Asiste a los Juegos Gays al menos en una ocasión, sin importar que seas amante o no de los deportes.
 
100 Fill out a medical powers of attorney form to delineate who you want to care for you in case of an accident or illness.  Llena una forma de sesión de derechos médicos para delinear a quien quieres heredar en caso de accidente o enfermedad.
 
101 Difficult times can bring out your best and worst. Make sure AIDS brings out the part you want.  Los tiempos difíciles pueden extraer de ti lo mejor o lo peor. Asegúrate de que el SIDA saque de ti la parte que tu quieras.
 
102 If you own a business, donate your products or services to gay and lesbian political groups and their fundraisers.  Si eres propietario de un negocio, dona algunos de tus productos o servicios a grupos políticos de gays o lesbianas y a sus recaudadores.
 
103 When you get home from a vacation, do not tell your boyfriend how hot all the guys were there.  Cuando vayas a casa de vacaciones, no le digas a tu compañero que atractivos eran los tipos que encontraste ahí.
 
104 If someone verbally harasses you (hey, faggot), do not respond to the taunt unless you´re prepared to fight back.  Si alguien te agrede verbalmente (hey, maricón), no respondas a esa provocación a menos que estés preparado para devolverle el golpe.
 
105 If you choose to be monogamous, know that keeping a sex life exciting can be difficult -but it can be done. Be prepared for an exciting challenge.  Si escoges tener una vida monogámica con tu pareja, ten en cuenta que mantener una vida sexual excitante puede ser difícil pero de que se puede, se puede. Prepárate para un reto excitante.
 
106 Never read your boyfriend´s journal.  Jamás leas el diario de tu compañero.
 
107 Have pride, but also have the humility to admit when you´re full of hot air. Sé orgulloso, pero también ten la humildad de admitir cuando sientes demasiado calor.
 
108 Libido and performance change with age, health and moods. Do not beat yourself up for it.  El líbido y el desempeño cambian con la edad, la salud y el humor. No te castiges a ti mismo por ello.
 
109 Beware of homophobic remarks. (Gays make them, too).  Ten cuidado con las observaciones homofóbicas. (La gente gay también las hace).
 
110 Throughout history, all plagues have ended. Stand fast. AIDS is not forever.  A través de la historia, todas las plagas han llegado a su fin. El SIDA no es para siempre.
 
111 When passing a garage sale that benefits an AIDS organization, buy something even if you do not need it.  Cuando pases frente a una venta de garage que beneficie a una organización que luche contra el SIDA, compra algo aún si no lo necesitas.
 
112 Do not expect your boyfriend to be a mind reader and know what you´re thinking or feeling. Help him.  No esperes que tu compañero sea un lector de mentes y que sepa lo que estás pensando o sintiendo. Dale una ayudadita.
 
113 Request that your public library carry gay and lesbian books.  Solicita que tu biblioteca pública cuente con libros sobre temática gay y lésbica.
 
114 Swim nude every now and then.  Nada desnudo, ahora y siempre.
 
115 Do not leave an outgoing message on your answering machine that you wouldn´t want your grandma to hear.  No dejes en tu contestadora un mensaje que no quieras que oyera tu abuelita.
 
116 Do not leave sexually explicit messages on anyone else´s answering machine unless you know they want them.  Nunca dejes mensajes sexualmente explícitos en ninguna máquina contestadora, a menos que sepas que les gusta ese tipo de mensajes.
 
117 All the world´s a stage. Dress the part you are playing.  El mundo entero es un escenario. Asume la parte que estás jugando.
 
118 Dress against type. It keeps them guessing. Viste diferente. Eso los mantiene en la duda
 
119 Do not use your roommate´s condoms. Few things are worse or more dangerous that being revved up, then finding your roommate´s used all your condoms.  No uses los condones de tu compañero de cuarto. Pocas cosas son peores o tan peligrosas que estar en una situación ardiente, y encontrar entonces que tu compañero de cuarto ha usado todos tus condones.
 
120 When you ignore the above, replace the condoms you borrow. Within twenty-four hours.  Si ignoras el consejo anterior, reemplaza todos los condones que hayas tomado prestados. Dentro de las primeras venticuatro horas.
 
121 Always be your best, even when you´re alone. Remember, you´re your best audience.  Siempre da lo mejor de ti, aún cuando estés solo. Recuerda, tú eres tu mejor audiencia.
 
122 Make weird sounds and faces when you are alone. Sometimes we need practice being ourselves.  Haz sonidos y caras raras cuando estés solo. Algunas veces necesitamos practicar ser nosotros mismos.
 
123 We all do not have to live in a gay area. Do not ghettoize yourself unless that´s what you really want.  No todos necesitamos vivir en un barrio gay. No te encierres en un getto a menos que eso sea lo que realmente quieras.
 
124 If your boyfriend asks you to hold him, do not ask why. Just do it.  Si tu compañero te pide que lo abraces, no le preguntes por qué. Solo hazlo.
 
125 Do not rent videos from a store that doesn´t carry gay and lesbian films.  No rentes videos en una tienda que no cuente con películas de temática gay.
 
126 Balance every night at Club Fuck with a night at home.  Balancea cada noche en el Club Fuck con una noche en casa.
 
127 Do not give away your rights, and do not take away anyone else´s.  No renuncies a tus derechos, y no ignores los de los demás.
 
128 Some men will lie if they want to get laid badly enough. Beware. Always assume your partner is HIV positive.  Algunos hombres te mentirán con tal de tener un buen acostón. Ten cuidado. Siempre asume que tu compañero es seropositivo.
 
129 If you hang out with your friends only in bars, you´ll never really get to know them. Go someplace where you can talk easily.  Si tu pasas tu tiempo con los amigos únicamente en los bares, jamás los conocerás de verdad. Vayan a algún lugar donde puedan hablar con mayor facilidad.
 
130 If you want to fall in love, focus on being lovable.  Si quieres enamorarte, enfócate en ser querible.
 
131 Attitude is a prison. Break free.  Las actitudes son una prisión. Se libre.
 
132 When on your first few dates with a man, do not bring up your ex-boyfriends unless the guy specifically asks. He probably doesn´t want to know.  Durante tus primeras salidas con un nuevo compañero, no hables de tu ex-compañero a menos que él te pregunte específicamente por él. Tu nuevo compañero probablemente no quiera saber nada del anterior.

Portada -1 - 33 - 63 - 93 - 133 - 163 - 193 - 233 - 263 - 293 - 333 - 363 - 393 - 433 - 463 

 
133 Introduce your friends to one another. Build a community.  Presenta a tus amigos entre sí. Construye una comunidad.
 
134 Try saying hello to a cute guy without checking out his basket. Just once.  Prueba a decir "hola" a un buen mozo sin checar su "paquete". Al menos por una vez.
 
135 Homophobic laws may prevent us from marrying, but we can still create our own ceremonies. Until death do us part.  Las disposiciones legales homofóbicas pueden prohibirnos el casarnos, pero nosotros podemos crear todavía nuestras propias ceremonias. Haznos participar en esas ceremonias a morir.
 
136 Do not do something just because you think it´s butch. Do it because you like it.  No hagas algo solo porque piensas que es de los muy hombres. Hazlo porque realmente te gusta.
 
137 Only call a 976 or 900 number that charges by the day or hour, not the minute.  Cuando llames a lineas 976 o 900, hazlo a las que cobran por día o por hora, no por minuto.
 
138 Gay rights are your rights. Do everything you can to support and create them.  Los derechos gays son tus derechos. Haz todo lo posible para crearlos y apoyarlos.
 
139 The fight against AIDS is a long haul. Take care of yourself to minimize burnout.  La lucha contra el SIDA es un camino largo y difícil. Cuídate a ti mismo para no apagar tu entusiasmo.
 
140 Do not be shy buying condoms.  No seas tímido al comprar condones.
 
141 Involve your friends with the gay community. Invite them to club meetings, art openings and charity events. This goes for your straight friends, too.  Involucra a tus amigos con la comunidad gay. Invitalos a reuniones en los clubes, exposiciones de arte y eventos de beneficencia. Esto va para tus amigos bugas, también.
 
142 Be aware that by misleading people into thinking that you are straight, you are telling them there is something wrong being gay.  Sé consciente de que al hacer creer a la gente que eres "normal", les estás diciendo que hay algo mal en ser gay.
 
143 Never let these be visible in your home: condoms, lube, pornography, your diary. Keep them in drawers and cabinets.  Jamás dejes los siguientes arículos en tu casa a la vista: condones, lubricantes, pornografía, tu diario. Guárdalos en gabinetes y muebles apropiados.
 
144 Every now and then, discuss with your partner how your relationship is going.  Hoy y siempre, comenta con tu compañero cómo se está desenvolviendo la relación.
 
145 Write love letters to the man you love, even if you live together.  Escribe cartas de amor al hombre que amas, aún si viven juntos.
 
146 Use the Gay and Lesbian Yellow Pages first.  Consulta la Sección Amarilla Gay primero.
 
147 Learn the difference between lust and love.  Aprende la diferencia entre lujuria y amor.
 
148 Start a gay and lesbian student group at your school if you do not already have one.  Inicia un grupo de estudio gay en tu escuela si no cuentan con uno todavía.
 
149 Read the Lambda Book Award winners each year.  Lee el Libro de los Ganadores Lambda cada año.
 
150 When meeting a potential boyfriend, think abouth what you have to offer him, not only about what he has that you want.  Cuando te encuentres con un compañero potencial, piensa sobre lo que tú tienes por ofrecerle, y no solo en lo que él tiene y tú quieres.
 
151 Do not discriminate against heterosexuals.  No ejerzas discriminación contra la gente heterosexual.
 
152 When you´re dancing up a sweat, do not smile innocent bystanders. Not everyone wants a sweat shower. ....
 
153 If you have AIDS, do not think your doctor knows all the answers. He or she doesn´t.  Si tienes SIDA, no pienses que tu doctor conoce todas las respuestas. El o ella no las conocen todas.
 
154 If you have AIDS, keep up on recent research. Become an expert. No one´s is interested in your future as you are. Suscribe to: AIDS Treatment News, P.O. Box 411256, San Francisco, CA 94141, U.S.A., Phone: (800) 873,2812.  Si tienes SIDA, mantente actualizado. Transfórmate en un experto. Nadie puede estar interesado en tu futuro como tú mismo. Suscribete a: AIDS Treatment News, P.O. Box 411256, San Francisco, CA 94141, U.S.A., Tel.: (800) 873,2812.
 
155 Do not flirt with a woman who thinks you´re straight. It is a mindfuck.  No coquetees con una mujer que piense que eres "normal". Es una cochinada.
 
156 Never seduce a guy who doesn´t want to be.  Jamás seduzcas a un hombre que no quere ser seducido.
 
157 Do not let yourself be seduced when you do not want to be.  No permitas ser seducido si no lo quieres de verdad.
 
158 If you have AIDS, be wary of people who believe having HIV or AIDS means you have to die.  Si tienes SIDA, cuídate de la gente que cree que por tener VIH o SIDA tienes que morirte ya.
 
159 Always help a person coming out. Until society changes, we all need guidance.  Siempre ayuda a una persona a salir del clóset. Hasta que la sociedad cambie, todos necesitamos guía.
 
160 Take precautions against insects when having outdoor sex.  Toma tus precauciones contra los insectos cuando tengas sexo al aire libre.
 
161 Do not work on pickup lines. Develop your spontaneity and charm.  No sigas líneas preestablecidas. Desarrolla tu espontaneidad y encanto.
 
162 If it feels good, do not do it until you´re sure it is safe.  Si se siente bien, no lo hagas hasta que estés seguro de que es seguro.
 


Portada -1 - 33 - 63 - 93 - 133 - 163 - 193 - 233 - 263 - 293 - 333 - 363 - 393 - 433 - 463 
 
163 Write your elected officials and let them know how you feel. When writing Al Gore, include a picture of yourserlf and your phone number.  Escribe a tus representantes y hazles saber como te sientes. Cuando escribas a Al Gore, incluye una fotografia tuya y tu número telefónico.
 
164 Define your anniversary –the day you met, your first date, the day you made a commitment.  Define tu aniversario –el día en que se conocieron, su primera cita, el día en que realizaron el compromiso--.
 
165 Think twice –no, three times—before agreeing to let a man you´re attracted to move in as your roommate.  Piénsalo dos veces –no, tres--, antes de acordar que un hombre al que te sientes atraído se convierta en tu compañero de cuarto.
 
166 Do not give him a sexually graphic card, present or cake unless you are certain he will appreciate it.  No le des una tarjeta postal, regalo o pastel con motivos sexuales hasta que estés seguro de que lo va a apreciar.
 
167 Political T-Shirts are great, but do not let that be your only political expression. Get involved.  Las playeras con motivos políticos son grandiosas, pero no dejes que sean tu única expresión política. Comprométete.
 
168 Mantain your health insurance.  Manten un seguro médico.
 
169 Stay off the dance floor of a club if you have a bottle or glass. They almost always spill or break.  Mantente lejos de la pista de baile del club si tienes una botella o un vaso. Estos objetos siempre se derraman o se rompen..
 
170 Learn from the mistakes that straight men made in the seventies. Do not confuse masculine with macho.  Aprende de los errores cometidos por los hombres "normales" en la década del setenta. No confundas masculinidad con lo "macho".
 
171 If you´re angry or depressed about the world´s homophobia, do not stew. Find a positive outlet for your anger (like political activism). It´s good for your mental health and good for social change. Si te sientes enojado o deprimido por la homofobia que hay en el mundo, no te rindas. Encuentra una salida positiva para tu disgusto (como el activismo político). Es bueno para tu salud mental y bueno para el cambio social.
 
172 Share child care.  Comparte el cuidado de los niños.
 
173 If you have AIDS, eat defensively. As T cells decline, a person becomes much more susceptible to illness by bacteria in food.  Si tienes SIDA, come para aumentar tus defensas. A medida que las células T comienzan a declinar, la persona es mucho más susceptible a enfermedades causadas por bacterias presentes en la comida.
 
174 Do not name your cat Ms. Kitty, Big Mama, Pussy Galore or any other name women might find offensive.  No llames a tu gato "Sra. Kitty", "Big Mama", "Pussy Galore", ni utilices cualquier nombre que las mujeres pudiesen encontrar ofensivo.
 
175 Be reckless in love but not in sex.  Se temerario en el amor pero no en el sexo.
 
176 In a waiting room for HIV test results, do not make jokes. Everyone´s on edge, and someone will definitely not appreciate it.  No hagas chistes en la sala de espera por los resultados del VIH. Todos están en el borde, y a alguno no le harán gracia definitivamente.
 
177 Do not let anyone saddle you with a label you do not like for the man in your life (husband, boyfriend, lover, partner, significant other). If you want labels, choose your own. No permitas a nadie que te haga la vida pesada con una etiqueta que no quieres para el hombre de tu vida (marido, novio, amante, compañero, tu otro yo). Si deseas etiquetas, escoge la tuya.
 
178 Demand that your parents treat you and you and your lover just as they treat your siblings and their spouses (assuming that´s good).  Exige a tus padres que te traten a ti y a tu compañero del mismo modo que a tus hermanos y a sus esposas (asumiendo que los tratan bien).
 
179 Know that coming out is not a panacea. All your problems won´t miraculousy disappear.  Ten en cuenta que el salir del closet no es una panacea. Tus problemas no desaparecerán milagrosamente.
 
180 Respect people´s confidentiality. Do not repeat what you hear in a Twelve-Step meeting or group therapy.  Respeta la confianza de la gente. No repitas lo que has oido en una reunión de doce pasos o en un grupo de terapia.
 
181 Try out a men´s support group.  Prueba a formar parte de un grupo de apoyo de hombres.
 
182 Consider couples counsenlings before you break up.  Considera los puntos de vista de las parejas antes de algún rompimiento.
 
183 If you´re sure you want to breaks up, consider couples counseling to help you break up.  Si estás seguro de que quieres romper, ten en cuenta los consejos de las parejas para ayudarte a llevarlo a cabo.
 
184 Fallings in love with your therapist may be a cliché-but it´s still a real danger. Choose a therapist you´re sure is ethical.  Enamorarte de quien te sirve de terapista podría parecerte un cliché pero es un peligro real. Elije a un terapista del cual estés seguro que es ético.
 
185 Do not ever have sex with your therapist.  Jamás tengas relaciones sexuales con tu terapista.
 
186 When ending a relationship, do your best to have a formal sense of closure.  Cuando termines con una relación, haz lo mejor de ti para darle a tu compañero un sentido formal de finalización de la relación.
 
187 If you find straigth people boring, look at the parts of yourself you are closing down because you are around straights.  Si encuentras que la gente "normal" es aburrida, busca que partes de ti mismo estás limitando debido a que frecuentas a dicha gente.
 
188 If you find women boring, look at the feminine traits you are not letting out.  Si encuentras a las mujeres aburridas, ve que aspectos "femeninos" en ti no estás dejando expresarse.
 
189 If you find other gays boring, look at the parts of yourself you do not like.  Si encuentras a otras personas gays aburridas, identifica en ti aquellas partes que no te gustan de ti mismo.
 
190 If you find yourself boring, get a perm, take a trip or find a new job. In other words, shake up your life. (But read 191 first).  Si te encuentras a ti mismo aburrido, obtén un permiso, has un viaje o encuentra un nuevo empleo. En otras palabras, dale nuevos bríos a tu vida (Pero antes lee el punto 191).
 
191 Before you dye your hair, wax or shave your body, use makeup or make other cosmetic adjustments, ask some friends for their opinions. Sometim0es we do more harm than good. Antes de que cambies de corte, depiles tu cuerpo o  hagas otro tipo de ajustes cosméticos, preguntales a algunos de tus amigos su opinión. Algunas veces hacemos más daño que bien.
 
192 Remember, acceptance is acknowledging our sexuality as something God-given. Self-love is thanking God for the gift.  Recuerda: la aceptación es reconocer nuestra sexualidad como algo dado por Dios. El amor a tí mismo es agradecerle a Dios ese regalo.

Portada -1 - 33 - 63 - 93 - 133 - 163 - 193 - 233 - 263 - 293 - 333 - 363 - 393 - 433 - 463 

 
193 If you are accusing someone of homophobia, make sure you are not projecting your own.  Cuando acuses a alguien de homofobia, asegúrate de no estarte proyectando solito.
 
194 Choose your therapist carefully. He or she doesn´t have to be gay or lesbian, but make sure they are gay-affirmative.  Escoge a tu terapista con sumo cuidado. El o ella no tienen que ser gay o lesbiana, pero comprueba que traten el tema gay sanamente.
 
195 Gays can be assholes, too. Do not think you have to like a guy just because he is gay.  También los gays pueden ser una combinación de panda con conejo (pandejos). No pienses que un tipo tiene que caerte bien sólo porque es gay.
 
196 For a special occasion, ask a friend (or hire a chef) to come to your home to prepare and serve a romantic dinner for you and your boyfriend. Throw in a masseur while you are at it.  Para una ocasión especial, solicita a un amigo (o contrata a un chef) para que venga a tu casa a preparar y servir una cena romántica para ti y tu compañero.
 
197 Complain to newspapers and magazines that do not accept same-gender ads in their personal section.  Protesta ante los responsables de periódicos y revistas que no acepten anuncios de gente del mismo género en su sección de personal.
 
198 Do not give bisexuals a hard time for being bi. They can´t control their attractions to both genders anymore than you can control your attraction to one.  No agobies a la gente bisexual por ser lo que son. Ellos no pueden controlar sus atracciones hacia los miembros de ambos sexos, así como tampoco tú puedes controlar tu atracción por uno en particular.
 
199 Explore tantric sex. Explora el sexo tántrico (sea lo que eso signifique...)
 
200 Live your relationship like a Twelve-Step programme: plan for the future but take it day by day.  Toma tu relación como un programa de Doce Pasos: planifica tu futuro, pero tómate el trabajo de vivir día a día.
 
201 Take caution before criticizing your lover.  Antes de criticar a tu pareja, toma tus precauciones.
 
202 Take even more caution before criticizing your lover´s mother.  Toma todavía más precauciones antes de criticar a la madre de tu pareja.
 
203 Honor older gay men and lesbians. They have had to live through a hostile world most of us will never know.  Respeta a la gente gay y lesbiana de mayor edad. Ellos han tenido que hacer frente a un mundo mucho más hostil que el que nosotros jamás conoceremos.
 
204 Do not compare your new boyfriend to your old one, either positively or negatively.  No compares a tu nuevo compañero con el anterior, ya sea positiva o negativamente.
 
205 When you ignore the above and do compare the new and the old, do not let either find out.  Cuando ignores el consejo anterior y compares al nuevo con el viejo, no se lo hagas saber a ninguno de los dos.
 
206 Consider meditation before litigation. The courts can be very user-unfriendly to gays and lesbians.  Prueba a meditar antes que pelear. Las cortes judiciales son muy poco amigables con la gente gay y lesbiana.
 
207 If you have a type, at least once date a guy who´s not your type.  Si tienes un tipo definido, al menos por una vez sal con alguien que NO sea tu tipo.
 
208 Watch Longtime Companion  Ve "Longtime Companion".
 
209 Hospitals can be creepy, but do not abandon your friends who are in one. Let friendship win. Los hospitales pueden ser deprimentes, pero no abandones a tus amigos si están en alguno. Deja que gane la amistad!
 
210 If your therapist mentions reparative therapy, run as fast as you can.  Si tu terapista habla algo sobre terapia curativa, corre tan rápido como puedas.
 
211 If you have the flu (or some other contagious ailment), stay away from people with AIDS.  Si tienes gripe (o algún otro padecimiento contagioso), mantente lejos de la gente que tenga SIDA.
 
212 Beware of men who use glow-in-the-dark condoms.  Desconfía de los hombres que usen condones fosforescentes.
 
213 Bash back. Fire deserves fire. $$ Fuego alimenta fuego
 
214 Do not bash back. Fire needs water. No... $$.   El fuego necesita agua.
 
215 World can be violently antigay. Whatever your choice about bashing or not, be prepared.  El mundo puede ser violentamente anti-gay. Cualquiera que sea tu elección sobre meter las manos o no, más vale que estés preparado.
 
216 If you depend on dishing for fun, stay home and do the dishes. Adults who think that hurting someone else is fun are not adults. We of all people should have learned that by now.  Si dependes del lavado de platos para divertirte, quédate en casa y lava los platos. Los adultos que piensan que herir a alguien es divertido no son adultos. Ya es tiempo de que toda la gente hayamos aprendido esto.
 
217 When comingo out or introducing your boyfriend to your parents, do it on neutral turf.  Cuando salgas del closet o presentes a tu compañero a tus padres, hazlo en terreno neutral.
 
218 Never wear more rings (ear, nose, nipple, cock or otherwise) than you can get through a metal detector at an airport.  Nunca uses tantos anillos (en el oído, la nariz, tetilla, pene u otro lugar) que no puedas pasar a través de un detector de metales en un aeropuerto.
 
219 Give generously to charity. If you do not have enough income to donate money or charity (or even if you do) donate your time. An hour spent with a person with AIDS can be invaluable for both you and them.  Dona con generosidad. Si no tienes ingresos suficientes para donar dinero o hacer alguna caridad (o aún si lo haces), dona tu tiempo. Una hora pasada acompañando a una persona con SIDA puede ser invaluable tanto para ti como para ellos.
 
220 Give "Is the Homosexual My Neighbor?", by Letha Scanzoni and Virginia Ramey Mollenkott to family and friends who are bothered by your homosexuality because of Christian views.  Regala el libro "¿Es gay mi vecino?", de Letha Scanzoni y Virginia Ramey Mollenkott a la familia y amigos que estén molestos sobre tu homosexualidad debido a puntos de vista basados en el cristianismo.
 
221 Learn how to combat fundamentalist attacks on your sexuality.  Aprende como combatir ataques fundamentalistas sobre tu sexualidad.
 
222 Some people say gays should´nt have childen. So what? Make your own choice about kids. There are ways.  Algunas personas dicen que los homosexuales no deberían tener niños. ¿Y qué? Efectúa tus propias decisiones sobre los niños.
 
223 Learn to cook. It´s easy and makes your home more of a home.  Aprende a cocinar. Es sencillo, y hace de tu hogar más que un hogar.
 
224 Remember, some of the best weekends are spent at home.  Recuerda, algunos de los mejores fines de semana se pasan en casa.
 
225 Take a nonsexual shower with your boyfriend even now and then. And scrub his back.  Toma un baño sin fines sexuales con tu compañero, aún ahora como entonces. Y talla su espalda.
 
226 We all share the gay experience, but eveyone has his own gay experience. Do not stereotype us.  Todos nosotros compartimos la experiencia de ser gays, pero cada cual tiene su propia experiencia al respecto. Por favor, no nos estereotipes.
 
227 Try not to fear romance.  Procura no tener miedo al romance.
 
228 Try not to fear commitment.  Procura no temer al compromiso.
 
229 Try not to fear change.  Procura no temer al cambio.
 
230 Do not call women bitches, cunts or fish. Being derogatory toward women only reflects a lack of self-esteem – not to mention it´s down right rotten. Showing sensitivity toward women is a virtue.  No llames a las mujeres con nombres denigrantes. El ser denigrante hacia las mujeres solo refleja una falta de auto-estima - por no mencionar que tan mal te ves haciendo una cosa semejante. El ser sensible con las mujeres es una virtud.
 
231 After introducing your boyfriend and your parents for the first time, do not leave them alone with one another for the next few hours -or maybe even days- unless everyones agrees to it.  Después de presentar a tu compañero y a tus padres por vez primera, no los dejes solo a uno con los otros por las siguientes horas -o quizá días-, a menos que todos estén de acuerdo.
 
232 If your definiton of safer sex differs from your parter´s, go with whatever is more stringent.  Si tu definición de sexo seguro es diferente de la de tu compañero, ve donde sea más estricta.
 


Portada -1 - 33 - 63 - 93 - 133 - 163 - 193 - 233 - 263 - 293 - 333 - 363 - 393 - 433 - 463 
 
233 Do not be self-conscious. Risk your reputation for the sake of making a joke. Laughter overrides image.  No seas tan seriezote. Arriesga tu reputación diciendo algún chiste. Las risas superan a las impresiones.
 
234 When you connect with a man´s body, do not forget his heart and soul.  Cuando te conectes con el cuerpo de un hombre, no te olvides de su mente y su corazón.
 
235 Gay liberation is not about us having the freedom to adopt the bad habits of straights. Think higher. Trascend.  La liberación gay no tiene que ver con la libertad de adoptar los malos hábitos de la gente normal. Piensa más alto. Trasciende.
 
236 When you are with someone -boyfriend, date, friend or otherwise-, be with them. Do not let your roving eyes take you away from the person you are with.  Cuando estés con algún amante, amigo, o quien sea, asegúrate de estar con ellos de verdad. No permitas que tus ojos errantes te lleven lejos de la persona con la que estás.
 
237 Preventing homophobia begins with children. Teach acceptance and respect.  La prevención de la homofobia comienza con los niños. Enseña aceptación y respeto.
 
238 When in a relationship, work on the friendship. As passion eases, friendship can bloom.  Cuando tengas una relación, trabaja en la amistad. Cuando la pasión decrezca, la amistad puede florecer.
 
239 When visiting Los Angeles, make out with a guy in the Hollywood Hills from a vantage point that has a view of the city Cuando estés de visita en Los Angeles, sal con alguien a Hollywood Hills para tener una vista preciosa de la ciudad.
 
240 Some gay men are quite adept at separating sex from love. Allow yourself to integrate the two.  Algunos hombres gay son muy adeptos a disociar el sexo del amor. Permítete a ti mismo integrarlos a ambos.
 
241 Use sex to express love in addition to fulfilling physical needs.  Utiliza tu sexualidad para expresar amor además de cumplir con ciertas necesidades físicas.
 
242 When in Los Angeles, take a look at the new Gay and Lesbian Community Services Center building -the largest gay and lesbian building in the world. It is hard not to feel a tinge of pride.  Cuando estés en Los Angeles, visita en nuevo Centro Homosexual de Servicios Comunitarios, el edificio más grande en su clase en todo el mundo. Es muy difícil no sentir un poco de orgullo.
 
243 Relationships take work. Get busy.  Las relaciones demandan trabajo. Ocúpate.
 
244 Never date anyone who turns out to be more work than fun.  Jamás te cites con nadie que te dé más trabajo que diversión.
 
245 Do not try to change your partner. But give him plenty of space and ecouragement to change when he wants to.  No trates de cambiar a tu compañero. Pero dale todo el espacio y el apoyo para cambiar cuando el lo quiera.
 
246 Give pleasure. Accept pleasure. It is that easy.  Da placer. Acepta el placer. Así de sencillo.
 
247 Work out to feel good, not to make people feel good about you.  Haz ejercicio para sentirte bien, no para hacer que la gente se sienta bien contigo.
 
248 When your boyfriend needs time apart, be gracious and give it to him.  Cuando tu compañero necesite tiempo para él solo, se amable y dáselo.
 
249 Remember, no situation (including AIDS) is so grave that it is not fit for a joke (See Diseased Pariah News for proof).  Recuerda que ninguna situación (incluyendo el SIDA) es tan solemne que no se pueda hacer de ella un chiste.
 
250 But remember, no situation is so simple that it is OK to be insensitive while making a joke.  Pero recuerda, ninguna situación es tan simple que esté bien ser insensible cuando se hace un chiste.
 
251 And remember, no joke is so funny that anyone will suffer if they do not hear it.  Y recuerda, ningún chiste es tan gracioso que alguien sufrira si no lo oye.
 
252 Meeting man can be difficult. Have group dinners, parties or events so you can introduce your friends to one another.  Relacionarse con hombres puede ser difícil. Organiza grupos para ir a cenar, fiestas o eventos que te permitan presentar a tus amigos entre sí.
 
253 Matchmaking is a dangerous business. Do not do it carelessly, but if your instinct tells you there is potential, go ahead and fix the guys up. And then step back and take cover.  El hacer de casamentero es un negocio peligroso. No lo hagas descuidadamente, pero si tu instinto te dice que ahí existe potencial, adelante, y reúne a los novios. Y entonces, retírate y protégete.
 
254 Because we couple with the same sex, we do not have to contend with society´s definitions of gender roles in a relationship. Define your own role or choose whether you even want to have a role.  Debido a que hacemos pareja con el mismo sexo, no necesitamos seguir las definiciones que la sociedad tiene para los roles de género en una relación. Define por tí mismo tu propio papel, o escoge cuando quieras que papel quieres tener.
 
255 Do not leave a used condom lying around if you have pets.  No dejes un condón usado tirado en cualquier parte si tienes mascotas.
 
256 At the very least, try to be out in your own home. Having to hide at that level is the ultimate repression.  Cuando menos, trata de salir del closet en tu propio hogar. Tener que ocultarte en ese nivel constituye la máxima represión.
 
257 Understand how to strengthen your immune system.  Comprende como fortalecer tu sistema inmune.
 
258 Consider including a gay and lesbian organization in your will.  Considera incluir una organización gay en tu testamento.
 
259 When visiting Copenhagen, hold hands or smooch in public. No one will care.  Cuando visites Copenhagen, dale las manos o besa a tu pareja en público. A nadie le importa.
 
260 Being a sophisticated, urbane gay man is not in conflict with nature. Learn to appreciate the outdoors.  El que seas un hombre gay urbano y sofisticado no está en contradicción con la naturaleza. Aprende a apreciar los alrededores.
 
261 Ask for what you want in bed.  Inquiere sobre lo que tú mismo deseas en la cama.
 
262 Do not be affraid to say no to something your partner asks of you in bed.  No sientas miedo de decir no a algo que tu compañero te pida en la cama.

Portada -1 - 33 - 63 - 93 - 133 - 163 - 193 - 233 - 263 - 293 - 333 - 363 - 393 - 433 - 463 
 
263 Yank your friends out of the bars and gyms and insist on some other activity that is not their norm. They may grumble at first, but in the end they will probably thank you. If they do not thank you, get some new friends.  Saca a tus amigos fuera de los bares y los gimnasios e insiste en alguna otra actividad que no sea su norma. Ellos repelarán al principio, pero al final probablemente te lo agredecerán. Si esto no sucede, búscate nuevos amigos.
 
264 I a guy asks you out and you are not interested, be clear. Sometimes, it is hard to hear no unless the word is said strongly.  Si una persona te pide salir y tú no estás interesado, dilo claramente. Algunas veces, es difícil oír un NO a menos que la palabra se diga con fuerza.
 
265 Do not push people with AIDS into a little box and treat them differently.  No coloques a la gente que padece SIDA en un lugar aparte ni los trates de manera distinta.
 
266 If you are a person with AIDS, do not let anyone else push you into a box. Let people know how you expect to be treated.  Si eres alguien que padece SIDA, no permitas que nadie te haga aparte. Haz saber a la gente como esperas ser tratado(a).
 
267 Do not finish the last piece of his birthday cake without asking.  No te comas la última parte de su pastel de cumpleaños sin antes preguntar primero.
 
268 Do not hide your gayness from children  No ocultes tu condición homosexual ante los niños.
 
269 If you are a person with AIDS, hang onto your power. Friends and enemies alike often try to take control.  Si padeces de SIDA, conserva tu propio control. Los amigos y los enemigos por igual tratan, con frecuencia, de tomar el control.
 
270 The line between flirting and sexual harassment is thin. Always make sure you are not overstepping a boundary.  La división entre el coqueteo y el acoso sexual es muy tenue. Siempre asegúrate de que no estés rebasando esa frontera.
 
271 Any cruise that embarrasses the cruisee is overdone. Slow down. Cualquier galanteo que haga avergonzarse a quien está siendo buscado se está pasando del límite. Deténte.
 
272 Any cruise that causes neck or back strain is overdone. Have control. Cualquier galanteo que cause dolor de cuello o espalda se está pasando de la raya. Mantén el control.
 
273 Do not be ashamed about having a therapist. Therapy is an act of self-love.  No te sientas avergonzado por tener un terapista. La terapia es un acto de amor propio. 
 
274 If a guy tells you he is hung, do not believe it until you have done your own inspection.  Si un cuate te dice que "ya se le paró", no lo creas hasta que hayas hecho tu propia inspección.
 
275 Do not tell a guy you are hung unless you are willing to let him do his own inspection. No le digas a un cuate que "ya se te paró" a menos que estés dispuesto a dejarlo hacer su propia inspección.
 
276 If you are having sex with a guy and he can´t get it up, do not make a big deal about it. And there is no need to tell him how that never happens to you.  Si estás en medio de una relación sexual con un tipo que no puede tener una erección, no hagas demasiado ruido al respecto. Y no hay necesidad alguna de decirle que eso nunca te ha pasado a ti.
 
277 When visiting New York, oh hell, just doit all.  Cuando visites Nueva Yori, por Dios santo, haz de todo.
 
278 Keep a diary. And for God´s sake make it juicy.  Ten un diario. Y por gracia de Dios, hazlo interesante.
 
279 Do not assume it is OK to wear his clothing. Always ask.  No asumas que está bien usar su ropa. Pregúntale siempre.
 
280 Nothing is wrong with no-strings-attached sex. It is a personal choice. But remember, if one of you gets hurt, then a string was attached (and one often is).  No hay nada de malo con el sexo sin cadenas. Es una elección personal. Pero recuerda, que si uno de ustedes resulta herido, entonces hubo alguna cadena de por medio (y con frecuencia lo es).
 
281 Create and build a family of friends that will last your lifetime.  Crea y construye una familia de amigos que dure por todo el tiempo que vivas.
 
282 Do not believe in gay time. Late is late and rude is rude.  No creas en un "tiempo gay". La tardanza es tardanza y la descortesía, descortesía.
 
283 Sex isn´t everything in a relationship, but at least try to be a good lover.  El sexo no lo es todo en una relación, pero al menos trata de ser un buen amante.
 
284 Do not take niceness in a guy for granted. It is a rare commodity.  No des por garantizada la simpatía de alguien. Es una cosa rara de encontrar.
 
285 When housesitting for a friend, never leave another guy´s underwear under the owner´s bed. Cuando des alojamiento a un amigo, jamás dejes la ropa interior de otro en la cama del propietario.
 
286 The gay and lesbian vote is huge and powerful. Let is use it not only to our advantage but to make this a better place for everyone.  El voto de la gente gay es importante y poderoso. Usémoslo no solo en nuestro favor sino para hacer de este un mejor lugar para todos.
 
287 Strongly support another's rights. Liberation is liberation.  Apoya firmemente los derechos de los otros. La liberación es liberación.
 
288 Share your creativity with the man in your life: write him a poem, sing him a song, paint him a picture.  Comparte tu creatividad con el hombre de tu vida: escríbele un poema, cántale una canción, píntale un cuadro.
 
289 Learn to navigate the map of your own body.  Aprende a navegar el mapa de tu propio cuerpo.
 
290 Touch yourself as intimately as you want others to.  Toca tu propio cuerpo tan íntimamente como quieras que lo hagan otros.
 
291 Read at least one national gay and lesbian magazine.  Lee al menos una revista gay nacional.
 
292 Read your local gay and lesbian newspaper.  Lee tu periódico gay local.

Portada -1 - 33 - 63 - 93 - 133 - 163 - 193 - 233 - 263 - 293 - 333 - 363 - 393 - 433 - 463 

 
293 If you do not have a local gay and lesbian newspaper, get busy.  Si no cuentas con un periódico gay local, manos a la obra .
 
294 Keep a journal of your coming out process. It could be invaluable later on.  Mantén un diario de tu proceso de salida del closet. Podría tener un gran valor posteriormente.
 
295 Learn to see beyonhd a man´s looks.  Aprende a ver más allá de la apariencia de un hombre.
 
296 Do not say "I love you" unless you mean it.  No digas "te amo" a menos que lo sientas de verdad.
 
297 Say "I love you" a lot once you do mean it.  Di "te amo" muchas veces una vez que realmente lo sientas.
 
298 Some men are in the market for a husband. Some men are looking for company for only a few hours. We have different needs and desires. Be clear about what you want.  Algunos hombres están buscando marido. Otros están buscando compañía por algunas horas. Tenemos diferentes necesidades y deseos. Sé claro acerca de lo que tú quieres.
 
299 There is no cure for homosexuality because there is nothing to cure. But there is a cure for homophobia. Work on it.  No hay cura para la homosexualidad, toda vez que no hay nada que curar. Pero si hay una cura para la homofobia. Trabaja en ello.
 
300 Homophobia is fear and ignorance. So educate, do not attack. But remember, it is not your job to educate the ineducable.  La homofobia es miedo e ignorancia. Así que educa, no ataques. Mas recuerda, no es tu tarea educar lo ineducable.
 
301 Do not overdo it in front of the bathroom mirror. There is a point of diminishing returns. Simplicity and casualness win out over heavy primping any day  No exageres enfrente del espejo del baño. Existe un punto de no retorno. La simplicidad y la espontaneidad ganan sobre cualquier presunción día a día.
 
302 Know that hiding your sexuality is usually more trouble that it´s worth  Ten en cuenta que el esconder tu sexualidad es, por lo general, más problemático que saludable.
 
303 Learn the gay looks, whether to use them or avoid them.  Aprende los "lucs" gays, ya sea para usarlos o para evitarlos.
* Gay Look No. 1: Politico. Hair extremes (long or short). Piercing and /or tattos. Goatees, Vandykes and/or thin, anuglar sideburns. Wear mid-length shorts whenever possible. T-shirts with slogans. Grunge acceptable.
* Gay Look No. 2: Boy Toy. Gym body, often waxed or shaved. Precision haircut. Tight T-shirts or loose tank tops. Crisp tan line or absolutely no tan line.
* Gay Look No. 3: Leather Man. Wears only skins- his own and a cow's. Shoes, belts and watchbans not indicative of look. Piercing and/or tattoos. Mustaches common.
* Gay Look No. 4: Radical.  Neohippie plus some. Kneelength flowing skirt (no dresses). Large jewelry. Facial hair. Sandals or boots. T-shirts with slogans.
 
304 Leave your man surprise goodies in the fridge.  Deja algunas sorpresas para tu hombre en el refrigerador.
 
305 In matters of love and sex, we are at our most vulnerable. So always take care in these situations.  En cuestiones de amor y de sexo, todos estamos en nuestra parte más vulnerable. Así que tengamos cuidado en esas situaciones.
 
306 When you get a public hair stuck in your mouth, be graceful. A spitting fit is not erotic.  **
 
307 If the energy is right, make your move on a guy  Si la energía es la adecuada, lanzate.
 
308 In the energy isn´t right, do not push it.  Si la energía no es la adecuada, entonces no lo forces.
 
309 Give flowers.  Regala flores.
 
310 Know that being gay and spiritual is not a contradiction.  Ten en cuenta que ser gay y espiritual no es una contradicción.
 
311 Know that being gay and voting for an antigay candidate is a contradiction.  Lo que sí es una contradicción es ser gay y votar por un candidato anti-gay.
 
312 In bars, your party with acquaintances. Make some of them friends by inviting them into your home. Bars = Acquaintances. Home = Friends.  En los bares, departes con conocidos. Convierte algunos de ellos en tus amigos invitándolos a tu casa. Bares = Conocidos. Casa = Amigos.
 
313 Have your safer sex discussion before the heat of the moment. Once you are turned on, it is difficult to discuss anything.  Tengan su conversación sobre sexo seguro antes del calor del momento. Una vez que estén encendidos, es muy difícil acordar algo.
 
314 Society has built a huge cage around us because our sexuality. Push the bars aside.  La sociedad ha construido una enorme jaula alrededor de nosotros debido a nuestra sexualidad. Haz las barras a un lado.
 
315 The first time you meet your boyfriend´s family, do not kiss his father hello.  La primera vez que te encuentres con la familia de tu compañero, no beses a su padre.
 
316 Notice the companies that advertise in gay and lesbian publications.  Toma en cuenta a las compañías que se promueven en publicaciones gay.
 
317 Avoid oil-based lubricants. Some oils eat through latex.  Evita los lubricantes fabricados con aceite. Algunos aceites pasan a través del latex.
 
318 The Kama Sutra says honey is an aphrodisiac. Give it a try. If it is not true, at least you will have a sweet, wet, sticky evening.  El Kama Sutra dice que la miel es un afrodisíaco. Haz la prueba. Si esto es falso, al menos tendrás una tarde dulce, húmeda y pegajosa.
 
319 Go see gay men´s chorus. Any of them.  Asiste a las presentaciones de coros gay. A cualquiera de ellas.
 
320 Quit bickering with your boyfriend in front of friends. Unless it is part of your shtick.  No pelees con tu compañero enfrente de los amigos. A menos que sea parte del numerito.
 
321 If bickering is part of your shtick, ask your friends if it annoys them or not.  Si las peleas son parte de tu numerito, pregunta a tus amigos si les molesta o no.
 
322 Shower your boyfriend with little surprises as often as you think of them. (And try to think of them often).  Colma a tu compañero con pequeñas sorpresas tan frecuentemente como se te ocurran. (Y trata de pensar en ellas con frecuencia).
 
323 Do not hire an employee because he is good-looking.  No contrates a un empleado solo porque esté guapo.
 
324 Do not not hire an employee because he is unattractive.  No te niegues a contratar a un empleado solo porque te resulta poco atractivo.
 
325 When you are not sure, pursue a guy just for the learning experience, if nothing else.  Cuando no estés seguro, persigue a un chavo únicamente por la experiencia de aprendizaje que representa, y nada más.
 
326 Know that carrying a condom in your wallet or glove compartment is not juvenile or sleazy. If you have the need, than it is practical. If you do not have the need, then who cares?  Ten en cuenta que el contar con un condón en tu cartera o en la guantera del automóvil no es algo infantil o sórdido. Si lo necesitas, entonces es práctico. Si no lo necesitas, ¿a quién le importa?
 
327 While people are dating, their feelings for each other often develop on different timetables. When you are not at the same place, be willing to talk about it.  Cuando la gente está relacionándose, los sentimientos del uno por el otro se desarrollan, con frecuencia, en diferentes tiempos. Cuando no estés en el mismo lugar, habla de ello de buen grado.
 
328 Smile at a stranger (and be subtle checking out his buns once he is passed).  Sonríe a un desconocido (y dales una miradita discreta a sus pompas una vez que haya pasado).
 
329 Most of us have sustained huge wounds because of our sexuality. Heal yourself. It is a gift for future generations of gay men and lesbians.  La mayoría de nosotros hemos tenido que hacer frente a dolores enormes debido a nuestra sexualidad. Cúrate a ti mismo. Es un regalo para las futuras generaciones de hombres y mujeres como Tú.
 
330 Sex releases chemicals in your body that reduce pain and induce euphoria. When you have a headache, consider having sex instead of avoiding it.  El sexo libera químicos en tu cuerpo que reducen el dolor e inducen euforia. Cuando tengas un dolor de cabeza, considera tener sexo en lugar de evitarlo.
 
331 Most of us grew up with little or no support for our gay core. Make up for that now: be extra supportive of your gay brothers and lesbian sisters.  La mayor parte de nosotros creció con muy poco o ningún apoyo para nuestro núcleo gay. Reparemos esa parte ahora: da un apoyo extra a tus hermanos y hermanas gay.
 
332 Have compassion for your friends who are not out yet. Remember, we were all in the closet once.  Ten compasión con tus amigos que no han salido todavía del clóset. Recuerda, todos nosotros hemos estado en el closet en algún momento.


Portada -1 - 33 - 63 - 93 - 133 - 163 - 193 - 233 - 263 - 293 - 333 - 363 - 393 - 433 - 463 

 
333 Do not vacation exclusively at gay resorts. Palm Springs, Fire Island, Rehoboth Beach, Provincetown, Key West, Russian River, Saugatuck - they are all great places, but there is more to the world.  No pases tus vacaciones únicamente en centros turísticos gays. Palm Springs, Fire Island, Rehoboth Beach, Provincetown, Key West, Russian River, Saugatuck - todos son lugares grandiosos, pero hay todavía más en el mundo.
 
334 Hang out with people of different ages and lifestyles. People unlike you can enrich your life.  Relaciónate con gente de diferentes edades y estilos de vida. La gente que no es semejante a ti puede enriquecer tu vida.
 
335 Avoid animal-skin condoms. They do not prevent HIV transmission.  No uses los condones hechos con piel de animales. No previenen la transmisión del virus del SIDA.
 
336 Bathroom etiquette: do not use each other´s razors.  Etiqueta de baño: no uses las rasuradoras ajenas.
 
337 Do not use sex as a weapon.  No utilices el sexo como una arma.
 
338 Do not be a prick tease. Unless your lover likes it.  No seas un fastidioso bromista. A menos que a tu compañero le guste.
 
339 Cruising has etiquette. Stay out of public restrooms. It is illegal, unsanitary, and is the worst PR for the gay community imaginable. El ligue tiene su etiqueta. Mantente lejos de los sanitarios públicos. Es ilegal, anti-higiénico, y la peor plaga imaginable en la comunidad gay.
 
340 Give your boyfriend an unrequested backrub.  Dale a tu compañero un masaje sorpresa en la espalda.
 
341 Create an alternative family, but do not let that push you away from your biological family.  Crea una familia alternativa, pero no permitas que te aleje de tu familia biológica.
 
342 Know this: to fuck is human, to make love, divine.  Reconoce la diferencia: coger es humano, hacer el amor, divino.
 
343 If all gays and lesbians recycled, we would reduce the world´s garbage by ten percent. Ge to it.  Si todos los hombres y mujeres gay reciclaran, entonces reduciriamos la basura del mundo en un diez por ciento. Hagámoslo.
 
344 If you are cruising someone and he doesn´t respond, then drop it. Not all guys are into cruising.  Si estás tratándo de ligar a alguien y no te responde, abandona el asunto. No todos los chavos están dentro del ligue.
 
345 Learn to put on a partner´s condom with your right hand. Then your left hand. Then your mouth.  Aprende a colocar el condón a tu compañero con la mano derecha únicamente. Luego, con tu mano izquierda. Y después, tu boca.
 
346 Understand your legal and civil rights.  Comprende tus derechos legales y civiles.
 
347 Make rules with yourself about sex with married men (or co-workers or neighbors) before the opportunity arises.  Elabora algunas reglas para ti mismo sobre el sexo con hombres casados (o con tus compañeros de trabajo o vecinos) antes de que se dé la oportunidad.
 
348 Sexism and homophobia are flip sides of the same sick coin. Fight both.  El sexismo y la homofobia son ambos lados de la misma enferma moneda. Lucha contra ambos.
 
349 Think twice before liposuction.  Piénsalo dos veces antes de someterte a una liposucción.
 
350 Self-check your testicles for lumps on a routine basis.  Revisa tus testículos regularmente para localizar protuberancias.
 
351 When telling a dirty joke, go for it, but be sensitive to those whithin earshot.  Cuando cuentes un chiste sucio, adelante, pero muéstrate sensible con aquellos que pueden escuchar a tu alrededor.
 
352 Give gay businesses the first opportunity to serve you.  Da a las negociaciones gay la primera oportunidad para atenderte.
 
353 Moisturize. Taking care of your skin is not feminine.  Humectate. Darle cuidados a tu piel no es un rasgo femenino.
 
354 Some of us criticize others for anonymous sex and sleeping around. Some of us criticize others for being monogamous or homebodies. Straights have judged us for years abouth what we do in bed. Get past the judgment. We are all different.  Algunos de nosotros criticamos a otros por tener sexo anónimo y dormir aquí y allá. Algunos de nosotros criticamos a quienes son monógamos o amantes. La gente "normal" nos ha juzgado por años sobre lo que hacemos en la cama. Superemos los juicios. Todos somos totalmente diferentes.
 
355 Participate in the current fad only if you enjoy it. Do not do it for image.  Participa en la moda actual solo si te gusta. No lo hagas por imagen.
 
356 Gay standards of physical beauty are oppressive. Ease up. Everyone will be happier and lighter.  Los estándares gays sobre la belleza física son opresivos. Tómalo con calma. Todos seríamos más felices y más ligeros.
 
357 Challenge people on their racist, sexist and homophobic jokes.  Reta a la gente cuando haga chistes racistas, sexistas u homofóbicos.
 
358 Have a will. Inheritance laws were made for heterosexuals. Having a will delineates your choices.  Cuenta con un testamento. Las leyes de herencia están hechas para los heterosexuales. El contar con un testamento delinea tus elecciones.
 
359 Tell your lover that gives you the most sexual pleasure.  Dí a tu amante que él es quien te da el máximo placer sexual.
 
360 Do not demean your lover in public or private. Others already demean us enough.  No denigres a tu compañero en público o en privado. Ya otros nos han denigrado lo suficiente.
 
361 Abolish sexual guilt, but accept sexual responsibility.  Suprime la culpa sobre la cuestión sexual, pero acepta la responsabilidad en lo sexual.
 
362 Consider writing and signing a relationship contract when you are ready to commit. This can include not only financial matters but behavioral too, such as what sexual behaviour is acceptable in or out of the relationship, a date night a set number of times a month, or even who will take out the trash.  Toma en consideración escribir y firmar un contrato de relación cuando estés listo para comprometerte. Este puede incluir no solo cuestiones financieras, sino también de comportamiento, tal como qué tipo de comportamiento sexual es aceptable dentro o fuera de la relación, una salida en la noche un cierto número de veces por mes, y aún quién sacará la basura.


Portada -1 - 33 - 63 - 93 - 133 - 163 - 193 - 233 - 263 - 293 - 333 - 363 - 393 - 433 - 463 

 
363 Listen to your sexual desires.  Escucha a tus deseos sexuales.
 
364 Write to networks and studios abouth the TV shows and movies that reflect (positively or negatively) on the gay experience.  Escribe a las redes y estudios sobre programas de televisión y películas que reflejen (positiva o negativamente) la experiencia homosexual.
 
365 Beware of the color white, especially for sofas, carpets and cashmere sweaters. Cum leaves a nasty stain.  Ten cuidado con el color blanco, especialmente en los sofás, tapetes y suéteres de casimir. Las manchas se notan mucho más.
 
366 Believe it or not, there is more to a guy´s bedroom than his bed. Ask him about his books, his desk, that chair, that rug. Remember, this is his life you are climbing into.  Aunque no lo creas, hay mucho más en la recámara de una persona que su cama. Pregúntale sobre sus libros, su escritorio, esa silla, esa alfombra. Recuerda, es su vida, en la que estás entrando.
 
367 Keep your sex life exciting. Some tips: share your fantasies with your partner; give your partner his fantasy as a gift; try edible body paints; experiment (safely); vary the types of condoms you use; explore diferent lubes; vary the time and place you have sex; put the cantaloupe in the microwave for a couple of minutes.  Mantén tu vida sexual en un buen nivel. Algunos consejos: comparte tus fantasías con tu compañero; dale a tu comañero una de sus fantasías como un regalo; prueba pinturas corporales comestibles; experimenta (con seguridad); cambia las clases de condones que usas; experimenta con diferentes lubricantes; varía el tiempo y el lugar de tus relaciones sexuales; pon un meloncito en el horno de microondas por un par de minutos.
 
368 Do not intentionally try to make someone jealous, even if he deserves it. Especially when he deserves it.  No trates de hacer sentir celos a alguien de manera intencionada, aún si se lo merece. Especialmente, cuando sí se lo merece.
 
369 Humor and sex mix well. Go ahead and laugh in bed.  El humor y el sexo hacen buena combinación. Adelante, rían en la cama.
 
370 When buying a house with your lover, try to find a master bathroom that has two sinks. This could be a key ingredient to a succesful relationship.  Cuando adquieras una casa con tu compañero, trata de encontrar un baño principal que cuente con dos lavamanos. Este podría ser un ingrediente clave para obtener una relación exitosa.
 
371 Go hiking and camping. It is good for the soul, and you will look great in those boots.  Practica el excursionismo y el campismo. Es bueno para el espíritu, y lucirás grandioso en esas botas.
 
372 Falling in love rarely happens without taking some emotional risks. If you want to love, allow yourself to take the risk.  El hecho de enamorarse rara vez sucede sin tomar algunos riesgos emocionales. Si quieres amar, permítete tomar dichos riesgos.
 
373 If your parents feel guilty because you are gay, help them redefine their thoughts so it is not a question of anybody´s fault. Buy them books to read on the subject. Direct them toward P-FLAG (Parents and Friends of Lesbians and Gays).  Si tus padres se sienten culpables debido a que eres gay, ayudalos a redefinir sus pensamientos para que se den cuenta de que esto no es culpa de nadie. Comprales libros para que lean sobre la materia. Dirígelos hacia P-FLAG (Padres y Amigos de Lesbianas y Gays).
 
374 Be creative with dates: take him to a tarot reader; climb a mountain and count stars; videotape each other doing something nonsexual; watch cartoons; read to each other. The possibilities are endless.  Sé creativo cuando estés con él; llevalo con una lectora de cartas de tarot; escalen una montaña y cuenten las estrellas; grábense en video haciendo algo no sexual; vean caricaturas; léanse uno al otro. Las posibilidades son infinitas.
 
375 Monogamy and nonmonogamy are personal choices. Do whatever makes your relationship work. But whatever the choice, mutual honesty is essential.  Ser monógamo o no es cuestión de elección personal. Haz lo que sea conveniente para que tu relación viva. Pero, cualesquiera que sea tu elección, la honestidad mutua es esencial.
 
376 Beware of dates who look in the mirror more than they look at you.  Ten cuidado con aquellos que en una cita se miran más al espejo que a ti.
 
377 Remember, being out of the closet is easier than being in. Ask anyone who is been both places.  Recuerda que estar fuera del clóset es más fácil que permanecer dentro. Preguntale a cualquier que haya estado en ambos lugares.
 
378 Never try to coerce a guy to do something that is outside his guidelines for safer sex.  Jamás trates de forzar a alguien a hacer algo que esté fuera de sus guías sobre sexo seguro.
 
379 As a group, gays are quite photogenic. Take pictures.  Como grupo, la gente gay es fotogénica. Tómales fotos.
 
380 Send copies of photos to friends.  Envía copias de las fotos a tus amigos.
 
381 Think twice about fighting the battle of the hairline with a rug. A toupee can scare off more guys than a bald head. If you are uncomfortable with losing your hair, work on your smile.  Piénsalo dos veces si quieres embarcarte en la lucha contra la calvicie con un tupé. Un peluquín puede espantar más a los chavos que una cabeza calva. Si te sientes mal por la pérdida del cabello, trabaja en tu sonrisa.
 
382 Expose your straight friends and family to the diversity of the gay community in a proud way. Remember, our diversity is a strength, not a weakness.  Enseña a tus amigos heterosexuales y a tu familia la diversidad de la comunidad gay de un modo entusiasta. Recuerda, nuestra diversidad es una fortaleza, no una debilidad.
 
383 Never flush a condom down the toilet. It can clog the pipes.  Jamás dejes ir un condon por la taza del baño. Puede obstruir las tuberías.
 
384 When bringing your boyfriend home to meet your parents, decide in advance what behaviour (kissing, holding hands) is acceptable in front of Mom and Dad and what is not.  Cuando lleves a tu compañero a casa para presentarlo a tus padres, decide de antemano que comportamiento (besos, tenerse las manos) es aceptable enfrente de Mamá y Papá y cuál no lo es.
 
385 Consider courtship instead of going to bed on the first date.  Considera tener una etapa de "noviazgo" en lugar de irte a la cama en la primera cita.
 
386 As a gay man, make sure you have: an answer machine; a clear understanding of safer sex; a bountiful selection of condoms, even if you do not plan on using them; control over your gag reflex.  En tu calidad de hombre gay, asegúrate de contar con: una máquina contestadora; un entendimiento preciso de lo que es el sexo seguro; una copiosa selección de condones, aún si no piensas usarlos; y control sobre (el reflejo de) tu garganta.
 
387 Do not avoid old sex partners when you see them. Having had sex with someone is not an excuse for the cold shoulder (no matter how terrible the sex was). Unless, of course, the person was an abusive asshole.  No evites a tus anteriores compañeros sexuales cuando los veas. El haber tenido intercurso sexual con alguien no es una excusa para ser frío con esa persona (sin importar que tan terrible haya sido el sexo). Al menos, por supuesto, de que se trate de un pandejo abusivo.
 
388 Do not smoke around a person with AIDS.  No fumes junto a una persona que tenga SIDA.
 
389 Take some time off form sex every now and then. Do not let it become an addiction.  Toma cierto descanso del sexo ahora y siempre. No permitas que se convierta en una adicción.
 
390 There is a Jewish humor, there is Black humor, there is WASP humor, there is Catholic humor, and there is gay humor. Embrace it.  Existe un humor judío, existe un humor de gente de color, existe un humor de gente blanca, existe un humor de gente católica, y existe también un humor gay. Acéptalo.
 
391 Words to the Wise. Never believe these assertions: "Do not worry. I will pull out"; "He is only my roomate"; "We broke up last week"; "I won´t cum in your mouth"; "I am over him. Really"; "Nine inches. I have measured"; "It won´t hurt that much".  Palabras para el prudente. Jamás creas en estas aseveraciones: "No te preocupes. Lo sacaré"; "El es sólo mi compañero de habitación"; "Rompimos la semana pasada"; "No me vendré en tu boca";"Ya lo olvidé, de veras!"; "Nueve pulgadas. Lo he medido"; "No te dolerá mucho".
 
392 Not having children often makes gays ignore things like retirement, financial security and longterm planning. Think ahead.  El que la gente gay no tenga niños les hace ignorar con mucha frecuencia cosas como planes para el retiro, seguridad financiera y planificación a largo plazo. Sé previsor.


Portada -1 - 33 - 63 - 93 - 133 - 163 - 193 - 233 - 263 - 293 - 333 - 363 - 393 - 433 - 463 

 
393 Love your own body. It allow true pleasure through the door.  Ama a tu propio cuerpo. Eso te permitirá verdadero placer tras la puerta.
 
394 In social situations, be open and friendly to everyone, not only the men you are attracted to.  En situaciones de convivencia, sé abierto y amigable con todos, no solo con los hombres por los que te sientas atraido.
 
395 Do not push a friend to lose his virginity if he is not ready.  No presiones a un amigo a perder su virginidad si no está listo todavía.
 
396 Your chromosomes may determine your gender, but do not let your gender determine your activities. If you like sewing, then sew.  Tus cromosomas pueden determinar tu género, pero no permitas que tu género determine tus actividades. Si te gusta la costura, entonces hazlo.
 
397 Beware of bars and clubs where you have to pass through a metal detector to get in.  Desconfía de los bares y clubes donde tienes que pasar a través de un detector de metales para poder entrar.
 
398 Beware of a man who triggers a metal detector. Or if you are into that sort of thing, get his phone number -especially if he has to excuse himself to the bathroom to remove the offending metal.  Ten cuidado del hombre que activa un detector de metales. Si estás metido en un lío de esos, obtén su número telefónico -especialmente si tiene que disculparse para poder ir ar baño a quitarse el metal de referencia.
 
399 Be wary of western medicine and its profit motive.  Estáte alerta sobre la medicina occidental y su sentido del beneficio.
 
400 Remember gay couples´anniversaries.  Recuerda los aniversarios de las parejas gay.
 
401 Make an extra effort for your gay organization to include people of all colors, ages and walks of life.  Haz un esfuerzo extra por tu organización gay para incluir gente de todos los colores, edades y estilos de vida.
 
402 Bigger is better when it comes to chocolate bars. But remember, dicks are a matter of personal taste.  Entre más grande es mejor si estás hablando de barras de chocolate. Pero recuerda, los pajaritos son asunto de gusto personal.
 
403 If there is a big difference between your lover´s income and yours, perhaps some expenses can be handled on a percentage basis instead of splitting them equally. Work out some sort of solution. Do not let the imbalance play a destructive role in your relationship.  Si existe una gran diferencia entre los ingresos de tu compañero y los tuyos, quizás algunos gastos puedan ser manejados en una base porcentual en lugar de dividirlos por igual. Prueba alguna clase de solución. No permitas que el desbalance juegue un papel destructivo dentro de tu relación.
 
404 Remember, clones let fashion style them. An individual is self-styled.  Recuerda, los clones dejan que la moda les marque su estilo. Un individuo se estila a sí mismo.
 
405 Do not worry if you can´t accessorize. It is easy to find friends who can.  No te apures si no puedes hacerte de accesorios. Es fácil encontrar amigos que sí puedan.
 
406 Initiate sex. Your partner can´t always turn on the ignition.  Inicia el sexo. Tu compañero no puede siempre hacer el encendido del motor.
 
407 Seek romantic advice, but go ahead and ignore it.  Busca consejos románticos, pero ve hacia adelante e ignoralos.
 
408 On one of your visits to San Francisco, stay away from the gay bars and clubs. There is a whole city outside the bars.  En una de tus visitas a San Francisco, mantente lejos de los bares y los clubes gay. Hay toda una ciudad fuera de ellos.
 
409 Do not get hung up about whether homosexuality is genetic, environmental or a choice. Homosexuality simply is.  No te preocupes sobre si la homosexualidad tiene un origen genético, ambiental, o si bien es una elección. La homosexualidad simplemente es.
 
410 Shop at malls as a last resort.  Utiliza las compras en los centros comerciales como la última forma de obtener distracción.
 
411 Know that you can never be too kind or loving to your boyfriend.  Sábete que jamás podrás ser lo suficientemente amable o cariñoso para con tu compañero.
 
412 Toilet etiquete: Women usually dislike the toilet seat left up. Men usually think it is a hassle to place the seat up and down. So compromise. If you have a female roomate, leave both the toilet seat and the toilet cover down. That way, the burden is shared equally. (But if you do not have a female roomate, leave the toilet seat up. It is more butch).  Etiqueta de baño: a las mujeres por lo general no les gusta que la tapa del inodoro se quede arriba. Los hombres piensan que es un desperdicio estár levantando y bajando la tapa. Así que llega a un acuerdo. Si tienes una compañera, deja la tapa del baño abajo. De este modo la cosa esta lista. (Pero si no tienes una compañera, deja la tapa arriba. Es más de hombres).
 
413 If your friend or lover is living with AIDS, do not try to control his life. He must make his own decisions.  Si tu amigo o amante están viviendo con el SIDA, no trates de controlar su vida. El debe tomar sus propias decisiones.
 
414 If your friend or lover is dying of AIDS, do not control his death. Let him die as he wishes.  Si tu amigo o amante está muriendo de SIDA, no controles su muerte. Permítele morir como él lo quiera.
 
415 If your friend or lover is living or dying with AIDS, make sure you find support for yourself. It can be hard on you, too.  Si tu amigo o amante está viviendo o muriendo de SIDA, asegúrate de encontrar apoyo para tí mismo. El proceso puede ser duro para tí, también.
 
416 Do not use the term straight-acting to describe yourself. It is homophobic to assume that acting masculine is straight and acting feminine is gay.  No uses el término actuar de modo masculino para describirte a ti mismo. Es homofóbico asumir que actuar de modo masculino es lo normal y actuar de modo femenino es lo gay.
 
417 Being HIV negative or HIV positive is creating two very different experiences for gay men. Try not to let our serostatus separate us.  El ser seropositivo o seronegativo ha creado dos experiencias muy diferentes para los hombres gay. Trata de no permitir que nuestro estatus con respecto al HIV nos separe.
 
418 Everybody seems to have a set amount of time you are supposed to wait before calling a guy after the first date. Unfortunately, no one seems to agree on how long. So call whenever you want. If it is too soon and he freaks out, or too long and he is insulted, let him go.  Cada cual parece tener un plazo en el que se supone se debe esperar antes de llamar a un chavo después de la primera cita. Desafortunadamente, nadie parece ponerse de acuerdo en que tan largo debe ser ese período. Así que haz tu llamada cuando tú lo quieras. Si para él es demasiado pronto y le da un ataque, o demasiado tarde y se siente insultado, déjalo ir.
 
419 Beware of a big threat to gay relationships: two male egos.  Cuidado con un gran obstáculo para las relaciones entre gente gay: dos egos masculinos.
 
420 If you are on a date with a guy, and the waiter is rude to you because you are gay, leave one penny for a tip.  Si estás en una cita con un chavo, y el mesero es grosero contigo debido a que ustedes son  gente gay, dejale cinco centavos de propina.
 
421 Do not tell anyone who has AIDS that you understand what they are going through. Unless you have AIDS too, you probably do not understand.  No le digas a cualquiera quien tiene SIDA hasta que entiendas como lo van a tomar. A menos que tú tengas SIDA también, probablemente no lo entiendas.
 
422 If you have AIDS and someone tells you he understands what you are going through, try no to explode. He probably means well.  Si tienes SIDA y alguien te dice que entiende lo que estás pasando, trata de no explotar. El probablemente quiere hacerte sentir bien.
 
423 Vote. Always.  Vota. Siempre.
 
424 Do not stretch the truth. Six inches is six inches, not eight and a half.  No exageres la verdad. Seis pulgadas son seis pulgadas, no ocho y media.
 
425 Growing up, we weren´t listened to by others. We didn´t listen to ourselves. Now, make an effort to listen to what your gay and lesbian friends are saying.  Cuando estabamos creciendo, no fuimos escuchados por los otros. No nos escuchamos a nosotros mismos. Ahora, haz un esfuerzo para escuchar lo que están diciendo tus amigos gay.
 
426 If it makes you feel sexi, wear it.  Si eso te hace sentir sexi, úsalo.
 
427 If you want a long-term relationship, focus on what is lasting. If you continually let your flings destroy a relationship, maybe there is something you want more than a relationship.  Si deseas tener una relación de largo plazo, enfócate en lo que es perdurable.Si tú dejas continuamente que tus canitas al aire destruyan una relación, quizá hay algo que quieres más que una relación.
 
428 Please, have more than one cum rag.  Por favor, obtén algo más que un gran orgasmo.
 
429 Do not withhold sex to punish your boyfriend when you are angry.  No rechaces tener sexo para castigar a tu compañero cuando estés enojado.
 
430 Do not use sex as a reward to get your boyfriend to do something he does not want to do. Manipulation usually backfires.  No utilices el sexo como una recompensa para hacer que tu compañero haga algo que no quiere hacer. La manipulación se revierte usualmente.
 
431 Know that you are in good physical shape when you are aerobically fit, not only when you have big muscles.  Sábete que tú estás en buena condición física cuando tienes condición aeróbica, no solo cuando tienes una gran musculatura.
 
432 At the end of a date, saying "I will call you" when you won´t is chickenshit. Do not do it.  Si al final de una salida, dices "luego te hablo" cuando no tienes intención real de hacerlo, eso es una marranada. No lo hagas.


Portada -1 - 33 - 63 - 93 - 133 - 163 - 193 - 233 - 263 - 293 - 333 - 363 - 393 - 433 - 463 
 
433 Support and encourage gay and lesbian writers and artists.  Apoya y anima a los escritores y artistas gay.
 
434 If you can afford it, buy a VCR with four heads. The freeze-frame image will be much clearer.  Si te lo puedes permitir, compra una videocasetera de cuatro cabezas. Cuando detengas la imagen ésta será mucho más clara.
 
435 Do not partner with a guy who has a dog unless you love dogs, too. If you do partner with him, be prepared for a second place.  No hagas migas con un chavo que tenga un perro, a menos que a tí también te gusten los perros. Si haces migas con él, prepárate para estar en segundo lugar.
 
436 Before traveling to another country, get a gay guide. You would be surprised what is legal or illegal in some countries.  Antes de viajar a otro país, consigue una guía gay. Te sorprenderías sobre lo que es legal o ilegal en algunos países.
 
437 Always wear shoes in sex clubs.  Usa siempre zapatos en los clubes.
 
438 If you want to be buried with your partner, make the necessary arrangements now.  Si deseas ser enterrado con tu compañero, has los arreglos necesarios desde ahora.
 
439 Remember, plastic surgery and implants may help you look better, but as soon as the gossip mill gets wind of your modifications, you will lose points. Improvements can easily become detriments.  Recuerda, la cirugía plástica y los implantes pueden ayudarte a verte mejor, pero tan pronto como las habladurías se esparzan en el viento sobre tus modificaciones, perderás puntos. Las mejoras pueden transformarse en detrimentos con suma facilidad.
 
440 Know this: A pec is but a pec. A dick is but a dick. But a man with true heart is a treasure.  Grábate esto: un pechazo no es más que un pechazo. Un pene, no es más que un pene. Pero un hombre con un corazón sincero es un tesoro.
 
441 Gay pride is good, but do not let it separate you from straights.  El sentirse orgulloso de ser gay es sano, pero no le permitas que te separe de los tipos convencionales.
 
442 Learn to be ambidextrous in sex. That way when you get bored with the right hand, you can try the left.  En materia de sexo aprende a ser ambidiestro. De ese modo,cuando te aburras con la mano derecha, prueba a usar la izquierda.
 
443 You do not have to accept anything less because you are gay. Do not expect anything more, either.  No tienes que aceptar algo menos porque seas gay. Aunque tampoco debes esperar algo más por lo mismo.
 
444 Do not let anyone pressure you into sex if you are not interested.  No permitas que alguien te presione a tener relaciones sexuales si no estás interesado.
 
445 Go easy on the cologne. Not everybody wants the wafts of your cologne to fill their room.  Vete tranquilo con el perfume. No todos quieren que el aroma de tu colonia inunde su habitación.
 
446 Lobby your elected officials to support your rights. Hold them to all promises they make to our community.  Ejerce presión sobre tus representantes para que apoyen tus derechos. Has que cumplan todas las promesas que hagan a nuestra comunidad.
 
447 Do not penny-pinch when it comes to your health.  Si tiene que ver con tu salud, no seas tacaño.
 
448 Take the time to write notes and letter to your friends, even when they live in the same city. We love mail.  Tomate algunos momentos para escribir notas y cartas a tus amigos, aun cuando vivan en la misma ciudad. Nos gusta la correspondencia.
 
449 If possible, try to be friends with your ex´s.  De ser posible, conserva la amistad con tus ex's.
 
450 When you fall in love, do not abandon your friends.  Cuando te te enamores, no te olvides de tus amigos.
 
451 When you fall in love, do not drag your friends into the drama. Cuando te enamores, no arrastres a tus amigos dentro de la obra.
 
452 Remember that your true love muscle is your heart.  Recuerda que tu verdadero músculo del amor es tu corazón.
 
453 As Bonnie Raitt says, "Do not advertise your man". Someone else might buy.  Como dice Bonnie Raitt, "No anuncies a tu hombre". Algún otro podría comprarlo.
 
454 Sing the praises of your man. If you do not, he will find someone else who will.  Haz elogios a tu hombre. Si no lo haces, él encontrará a otro que lo hará.
 
455 An orgasm can last sixty seconds (if you are lucky). Love can last a lifetime. Set priorities.  Un orgasmo puede durar sesenta segundos (si tienes suerte). El amor puede durar toda la vida. Establece tus prioridades.
 
456 Seek pleasure, but do not let it rule your life.  Busca el placer, pero no permitas que gobierne tu vida.
 
457 Learn gay history. It is our history.  Aprende historia gay. Es nuestra historia.
 
458 Do not be so focused on a guy´s dick. There is often a person attachet to it you might not like so much.  No te fijes tanto en el pene de un chavo. Con frecuencia hay una persona añadida a ese pene que quizás no te guste mucho.
 
459 When visiting your family´s home with your boyfriend, discuss the sleeping arrangement with your parents in advance.  Cuando visites el hogar de tus padres con tu compañero, has los arreglos para la hora de dormir por adelantado.
 
460 Take a chance and slip the waiter your phone number.  Date la oportunidad y dale al mesero tu número telefónico.
 
461 Think twice before piercing yourself. Go to a professional.  Piénsalo dos veces antes de hacerte alguna perforación por ti mismo. Ve con un profesional.
 
462 Be in the moment with your boyfriend. Your relationship will benefit.  Vive el momento con tu compañero. Tu relación se verá beneficiada.
 
463 Stop worrying about eating quiche. People will tell you stupid maxims all the time. Have the insight to ignore advice that your gut tells you is wrong (including anything in this book).  Deja de preocuparte por comer quiche. La gente te dará consejos estúpidos todo el tiempo. Se tan perspicaz que ignores los consejos que tu interior te diga que están mal (incluyendo cualquier cosa en este libro).
 

Portada -1 - 33 - 63 - 93 - 133 - 163 - 193 - 233 - 263 - 293 - 333 - 363 - 393 - 433 - 463

Some words - Algunas palabras / Introduction - Introducción / The Maxims - Los Consejos   
 
 
Dear Reader,   

If you have advice that you feel would be valuable to other gay men, and you would like me to share it with other readers, please write. Serious, humorous, political, campy, New Age, politically correct or incorrect -anything goes, as long as it pertains to gay men.  

I look forward to hearign from you. 

Querido Lector,  

Si tienes un consejo que sientas que sería de valor para otros hombres gay, y quisieras compartirlo con otros lectores, por favor, escribe. Ya sea serio, humorístico, político, camp, de la "Nueva Era", políticamente correcto o incorrecto, lo que sea, en tanto pertenezca a la gente gay.  

Estaré esperando noticias tuyas.

 
Ken Hanes
Gay Guys Guide to Life
6766-G Wrightsville Ave., Suite 193
Wilmington, NC, 28403
U.S.A.
 
 
Ken Hanes is a playwright and director who lives in Venice, California.


 

Créditos

FIRESIDE
Rockefeller Center
1230 Avenue of the Americas, New York, NY 10020
Copyright © 1994 by Kenneth Hanes

All rights reserved, including the right to reproduce this book or portions thereof in any form whatsoever.
FIRESIDE and colophon are registered trademarks of Simon & Schuster Inc.
Paper version designed by Crowded House & Co. and manufactured in the United States of America

10 9 8 7 6 5 4 3 2 1

Library of Congress Cataloging-in-Publication Data

Hanes, Ken.

The gay guys guide to life: 463 maxims, manners and mottoes for the gay nineties / Ken Hanes.
p. cm.
"A Fireside book"
Gays- Quotations, maxims, etc. 1. Title.
PN6084,G35H36 1994

305.9'06642-dc20 94-4055 CIP

ISBN 0-671-88356-9
 


Versión no comercial. Si encuentras este libro interesante, solicítalo a www.amazon.com
quienes te hará llegar una copia en inglés al domicilio que tú indiques.    
Traducción al español: Suricata Designs Inc. 1996-1997
 
La disponibilidad de esta página en Internet es posible gracias a GeoCities !
 
< Al Directorio de Recursos para Gente como Tú >
Click Here!