Textos palíndromicos

Textos palindrómicos 

 

Mas que frases, textos que se leen desde la primera frase a la última y viceversa, de igual modo.

 

 

La mar

¡Ah! El anís es azul al ocaso.

Claro, la canícula hará mal.

Alejábase bello sol.

¡Sumérgete la usada roda!

A remar.

¡A la Habana, bucanero Morgan!

Oleaje de la mar...

¡Al remo! ¡Corre!

Playas...

Ay al perro comer la rama le

deja el onagro, morena cubana.

¡Bah!

A la ramera adora su 

alegre muslo. Sol la besa.

¡Bajel a la mar! ¡Ah!

Alucina calor al cosaco.

La luz asesina le hará mal.

 

(Extraído del libro Oír a Darío, de Darío Lancini)

 

 

 

 

Si la robas a ruda vela,

coral anega.

Míralos,

son ella y yo,

solos

-o saca la sonrisa, león al revés

o yodo letal, odio.

Sed. !Eheu! ¿Qué he desoído?

Late, lodo:

Yo sé verla, !no él!

asirnos al acaso

(sólo soy ya)

llenos

solar imagen a la roca,

leva dura-sabor a lis.     

 

 

La rusa Rita, decidida a partir en la flota del capitán Nemo, visita en su siniestra cocina a su suegra, la ruda coneja Sara, para ver si le da permiso. Este es el relato:

 

Pireo! Neón! Naves sacras a la mar! Las desato? Molona, te educan a ti. Pacerás olivas o sones. Nuera rusa, remojar aconsejas? Nemo dudo, y el aviso saco! Misiva usada. Suavísimo mensaje. Voy a ir. Adulas. No paso broma. Tu pecera pasiva es alemana, lo olí. Haré soda, le haré sabor o jaletina. Ya tira sopas. Nuera, para ti rata naval seré. El birrete, lo asarás acaso? Como le harás, oye? Rajar, asna! Coneja odiosa, me dejarás ir? Pásame la soya. Callar acá si vale. Vale madres. Allí tu honor en la olla. Homenaje nocivo. Lo vi, coneja. Nemo halló al Nerón. Oh útil láser. Dame la vela. Vi sacar al lacayo. Sale más aprisa. Rajé de más. Oído ajeno cansa. Rajaré yo, Sara. Helo, mocosa! Casa rasa! Olé! Terrible eres. Lava nata, Rita! Raparé un sapo. Sarita, ya ni te la jorobas. Era helado, será hilo. O lana: me la sé. Avisa, parece puta. Morbosa! Pon salud, aria y ovejas. Nemo ... Misiva usada. Suavísimo caso, si vale. Yo dudo. Mensajes no, carajo! Me rasurare un seno. Sosa vil, osare! Capitán, acude! Etanol o mota: sed, sal, rama ... Las arcas se van! Noe! Noe! RIP

 

 

Somos seres solos

Seda de los ayeres, las edades,

 adivinas, acaso, pero nada, 

ladera nueva, usada malla y yo, 

vara, peso natural, ropaje de más. 

 

El arte, la leída nota, damos, 

azul sabor la sed, amarga nauta,

 lunática morada de los solos, 

soledad, aroma, cita nula. 

 

Tú, anagrama de sal, 

robas luz, asoma dato, nadie, 

la letra lesa me deja por la ruta, 

 

no se para, voy ya, llamada suave,

 una red alada no reposa, casa nívida, 

seda de sal, seré ya soledades. 

(Hilario Franco)

 

 

 

En otros idiomas

 

Doppelganger

Entering the lonely house with my wife

I saw him for the first time

Peering furtively from behind a bush --

Blackness that moved,

A shape amid the shadows,

A momentary glimpse of gleaming eyes

Revealed in the ragged moon.

A closer look (he seemed to turn) might have

Put him to flight forever --

I dared not 

(For reasons that I failed to understand),

Though I knew I should act at once.

I puzzled over it, hiding alone,

Watching the woman as she neared the gate.

He came, and I saw him crouching

Night after night.

Night after night

He came, and I saw him crouching,

Watching the woman as she neared the gate.

I puzzled over it, hiding alone --

Though I knew I should act at once,

For reasons that I failed to understand

I dared not

Put him to flight forever.

A closer look (he seemed to turn) might have

Revealed in the ragged moon.

A momentary glimpse of gleaming eyes

A shape amid the shadows,

Blackness that moved.

Peering furtively from behind a bush,

I saw him for the first time,

Entering the lonely house with my wife.

  (James A. Lindon)

 

 
Doppelganger 


Entrando en la sola casa con mi esposa 
Yo lo vi por primera vez
Asomado furtivamente detrás de un arbusto-- 
Oscuridad que movió, 
Una forma en medio de las sombras, 
Lo vislumbre unos momentáneos ojos brillando 
Revelando en la luna rota. 
Una mirada más íntima (él parecía volverse) podría ser
Póngalo para siempre al vuelo
Yo no me atreví (Por razones que no entendí), 
Aunque  supe que debía actuar en seguida. 
Me confundí encima de él, mientras escondido, 
Mirando a mi mujer cuando ella se acercó a la verja. 
Él vino, y yo le vi agacharse 
Noche tras de noche. 
Noche tras de noche 
Él vino, y yo le vi agacharse, 
Mirando a mi mujer cuando ella se acercó a la verja. 
Me confundí encima de él, mientras escondido
Aunque supe que debía actuar en seguida, 
(Por razones que yo no entendí) yo no me atreví 
Póngalo para siempre al vuelo. 
Una mirada más íntima (él parecía volverse) podría ser
Revelando en la luna rota. 
Un vislumbre momentáneo de ojos brillando 
Una forma en medio de las sombras, 
Oscuridad que movió. 
Lo vislumbre furtivamente detrás de un arbusto, 
Lo vi la primera vez , 
Entrando en la sola casa con mi esposa.

 

 



Poema finlandés

Uupuu, uupuu puu heiluva
Havu liehuu
Liehuva havu heiluu
Heiluva havu liehuu
Puu, puu uupuu  

 

 

Poema en italiano

Ode a Roma Dorata

O citta' nuova, ti balen'Amore,
l'arte t'annoda. Ci nuota, la sera,
Morte ideale. Vidi matto, ratto,
serrarti, Diva, i nitidi livelli
ma i lati d'Eva, no ! Nave d'Italia
mille vili ditini avidi trarre
sott'a'rottami di vela, e dietro
mare salato, unica donna: te!
Tra le romane l'abitavo, un attico....

A. Taro (d'amor aedo)

 
Texto en inglés


The greatest palindrome comes from "Through the Looking Glass and What Alice Found There", by the great Lewis Carroll:

Twas brillig, and the slithy toves
Did gyre and gimble in the wabe
All mimsy were the borogoves
And the mome raths outgrabe
Ebargtuo shtar emom eht dna
Sevogorob eht erew ysmim lla
Ebaw eht ni elbmig dna eryg did
Sevot yhtils eht dna ,gillirb sawt.

(Courtesy of the Professor Incorrect)

 

Gracias a la página  de Toni de Haro 1 de 3

Volver