El cuerpo de traductores

El cuerpo de traductores

La mayor insipiración de Tolkien a la hora de escribir los libros que tratan sobre la Tierra Media fue la lingüística. Hasta ahora, la mejor página web que trataba este tema estaba en inglés, así que decidimos traducirla al castellano, para que la gente de habla hispana no tenga que esforzarse en leer una página en otro idioma, con las confusiones que esto puede ocasionar. Estos son los traductores...

Autor Artículos traducidos
Diego Sebastián Bao Namáriė (quenya)
El poema Markirya (quenya)
La canción de Fíriel ("qenya" tardío)
A Elbereth Gilthoniel (sindarin)
Afijos quenya - elementos derivacionales en alto élfico
Índice de las Etimologías por medio de las glosas castellanas - ¿dónde encuentras la palabra que necesitas desesperadamente?
Diego Seguí Doriathrin - la lengua madre de Lúthien
Telerin - la lengua de los Elfos del mar
El corpus del quenya - los textos centrales
Roccalassen - poema en quenya por Ales Bican
¿Ae u Oe? - el dilema de Tolkien
Sobre LH y RH - por no mencionar HL y HR
Dorothea Salo ¿Por qué hice este sitio?
¿Y quién soy yo en todo caso?
El Vicio no-tan-secreto de Tolkien
La cuestión del Copyright
"La cuestión del Copyright" ha sido eliminado de Ardalambion debido a que el asunto parece haberse arreglado
Elena Liria Sindarin - la lengua noble (junto con Javier Lorenzo)
Sindarin Antiguo - entre el élfico primitivo y el élfico gris
Una cata de élfico - vocabulario quenya y sindarin seleccionado (la parte sindarin)
Conjugación Sugerida de todos los verbos sindarin conocidos o deducidos
Esteban Manchado Quenya - la lengua antigua El primer artículo traducido, tiempo antes de que se pensase en traducir el resto
Helios de Rosario Élfico Primitivo - donde todo empezó
Ilkorin - ¿una "lengua perdida"? (con Josu Gómez)
Imanol Errores Probables en las Etimologías - ¡en donde los manuscritos de Tolkien resultan demasiado difíciles de entender!
Jacobo Tarrío Un Satanista (?) usa la Lengua Negra - ¡el esperanto * de Sauron aún no está muerto!
Javier Lorenzo Sindarin - la lengua noble (junto con Elena Liria)
Una cata de élfico - vocabulario quenya y sindarin seleccionado (la parte quenya)
La cuestión de nd o nn - sobre el comportamiento del grupo de consonantes nd en el "noldorin" vs. el sindarin
Índice de las Etimologías por medio de las glosas castellanas - ¿dónde encuentras la palabra que necesitas desesperadamente?
Josu Gómez Nandorin - la lengua de los Elfos verdes Ilkorin - ¿una "lengua perdida"? (con Helios de Rosario)
Luis Tarrío Avarin - las seis palabras
Éntico - no decir nada que no valga la pena
Khuzdul - la lengua secreta de los Enanos
La lengua negra - lengua básica para propósitos básicos
Los idiomas de los Hombres - ¿la tristeza de los Hombres Mortales?
Oestron - la lengua común
Valarin - como el brillo de las espadas
Animálico - "grosero en extremo"
Nevbosh - nuevos disparates
Naffarin - por lo menos sabemos que "vrú" significa siempre
Índice de las Etimologías por medio de las palabras élficas - ¿dónde encuentras la palabra que no consigues entender?
Ríanna - poema en quenya por Vicente Velasco
Hríveressė - poema en quenya por Vicente Velasco
I Yessessė - traduccion al quenya del primer capítulo de la Biblia; por Helge Fauskanger
Génesis 2 - traducción al quenya del segundo capítulo de la Biblia; por Helge Fauskanger
Una botánica qenya - compilado por David Salo
Ahora todos tenemos nombres élficos - ¡o al menos los lectores de Tyalie Tyelelliéva!
BLASFEMIA: - "élfico antiguo" del ¡Bored of the Rings!
Índice de las Etimologías por medio de las glosas castellanas - ¿dónde encuentras la palabra que necesitas desesperadamente?
Comenzó la traducción del Ardalambion original, más tarde abrió ésta a los miembros de la Lista Lambenor
Pablo Ginés Lista de palabras quenya - no todas las palabras conocidas, ¡pero aún así muy buena! Esta traducción la encontré por la red, y aún no me pude poner en contacto con su autor, pero suya es y suya será
Ricard Valdivieso Adûnaic - la lengua vernácula de Númenor
Idiomas Artificiales - un ensayo de Robert Isenberc, centrándose en el klingon y en el quenya. ¡Gracias a Robert por esto último!
Ricard además somete a los artículos a una revisión y normalización con lo que respecta a la traducción y las referencias de los libros
Índice de Ardalambion