Apuntes de francés, primer curso, 21 de Noviembre de 2000

21-Noviembre-2000

Vocabulario:

Absent: Ausente.
Absolument: Absolutamente, sí, por supuesto.
Acheter: Comprar.
Aimable: Amable.
Air: Aire.
Arroser: Regar.
Balai: Escoba (masculino).
Balayer: Barrer.
Boisson: Bebida.
Chaire: Cátedra.
Chance: Oportunidad, suerte (j´ai de la chance: tengo la suerte).
Chez: En (en una casa).
Ciseaux: Tijeras (masculino).
Classique: Clásico.
Client: Cliente.
Concierge: Conserje, portero (neutro).
Debout: De pie.
Découvrir: Descubrir, destapar.
Dernier, dernière: Último, última.
Écrire: Escribir.
Employé: Empleado.
Enseigner: Enseñar.
Exercice: Ejercicio.
Faire le ménage: Hacer la limpieza.
Fatigant: Cansado, pesado.
Fleuriste: Florista.
Garçon: Niño, hijo, chico (garçon de café: camarero).
Hôtesse de l´air: Azafata de vuelo.
Jardinier, jardinière: Jardinero, jardinera.
Je suis né le ... : Yo nací el ...
Jeter: Tirar.
Journaliste: Periodista (neutro).
Lever: Levantar (se lever: levantarse).
Libraire: Librero (neutro).
Lieu, lieux: Lugar, lugares.
Lire: Leer.
Liste: Lista (sustantivo).
Littérature: Literatura.
Louche: Cucharón (femenino).
Machine: Máquina (machine à écrire: máquina de escribir).
Magasin: Tienda (masculino), almacén.
Ménage: Limpieza, pareja.
Métier: Profesión, oficio.
Mois: Mes.
Mot: Palabra (masculino).
Naissance: Nacimiento (femenino).
Origine: Origen (femenino).
Passager, passagère: Pasajero, pasajera.
Pinceau: Pincel.
Plante: Planta.
Poste: Correos (femenino singular).
Préférer: Preferir.
Présence: Presencia.
Professeur: Profesor (neutro).
Profession: Profesión.
Remarquable: Notable.
Semaine: Semana.
Seringue: Jeringuilla.
Serveur, serveuse: Camarero, camarera.
Servir: Servir.
Sur: Sobre (preposición).
Tableau: Cuadro, tablón.
Texte: Texto.
Toujours: Siempre.
Utiliser: Utilizar.
Vendeur: Vendedor.
Veux: Quiero (del verbo vouloir).
Voir: Ver.

Ejercicio (fotocopias):

Métiers.

Dibujo con los objetos del ejercicio
  1. L´infirmière utilise une seringue. (f)
  2. Le peintre utilise un pinceau. (e)
  3. La concierge utilise un balai. (b)
  4. L´hôtesse sert des boissons aux passagers. (g)
  5. Le journaliste utilise un micro. (d)
  6. Le jardinier utilise des ciseaux. (a)
  7. Le cuisinier utilise une louche. (c)
  8. La secrétaire utilise une machine à écrire. (h)

Ejercicio (fotocopias):

Complétez le tableau avec les mots de la liste.

directeur, infirmière, peintre, fleuriste, cuisinière, acteur, infirmier, professeur, concierge, directrice, journaliste, serveuse, libraire, serveur, cuisinier, actrice

En los nombres terminados en -ier, la "r" final no se pronuncia (por ejemplo: infirmier), pero en el femenino, terminado en -ière, sí que se pronuncia. El acento grave indica que la vocal es truncada (por la siguiente consonante).

En los nombres terminados en -eur, la "r" final sí que se pronuncia (por ejemplo: serveur).

Ejercicio (fotocopias):

Complétez le texte avec le nom de métier qui convient (voir le tableau de l´exercice 2).

C´est un acteur remarquable! Quelle présence sur scène!
Le métier de serveur est fatigant: tojours être debout et aimable avec les clients.
Picasso est le peintre qui est à l´origine du cubisme.
«Je veux absolument lire le dernier de Paul Auster; je vais de ce pas chez mon libraire
«J´ai de la chance, c´est ma concierge qui arrose mes plantes quand je suis absente.»
Ce professeur a une chaire à la Sorbonne; il enseigne la littérature classique.

Verbos de la 1ª conjugación:

je tu il/elle/on nous vous ils
s´appeler m´appelle t´appelles s´appelle nous appelons vous appelez s´appellent
jeter jette jettes jette jetons jetez jettent
acheter j´achète achètes achète achetons achetez achètent
se lever me lève te lèves se lève nous levons vous levez se lèvent
préférer préfère préfères préfère préférons préférez préfèrent

Algunas reglas de conjugación, por orden de precedencia (cuando se pueda aplicar más de una, sólo se aplicará la primera):

Nota: En achetons y achetez, la "e" de -che- no se pronuncia al no llevar acento. En el resto de personas sí que se pronuncia, ya que lleva acento.

Nota: Por el mismo motivo, en appelons y appelez, la "e" de -ppe- no se pronuncia, y en préférons y préférez, la "é" de -fé- sí.

Puede probar estas reglas en el conjugador de verbos.

Ver ejercicios del primer parcial (verbos II).

Vimos otras reglas de conjugación en apuntes del 16 de Noviembre.

Días de la semana:

Les jours de la semaine: Lundi, mardi, mercredi, jeudi, vendredi, samedi, dimanche.

Meses del año:

Les mois de l´année: Janvier, février, mars, avril, mai, juin, juillet, août, septembre, octobre, novembre, décembre.

Excepcionalmente, la "s" de mars se pronuncia.

Números:

Les nombres:

+ 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
00 zéro un deux trois quatre cinq six sept huit neuf
10 dix onze douze treize quatorze quinze seize dix-sept dix-huit dix-neuf
20 vingt vingt et un vingt-deux vingt-trois vingt-quatre vingt-cinq vingt-six vingt-sept vingt-huit vingt-neuf
30 trente trente et un trente-deux trente-trois trente-quatre trente-cinq trente-six trente-sept trente-huit trente-neuf
40 quarante quarante et un quarante-deux quarante-trois quarante-quatre quarante-cinq quarante-six quarante-sept quarante-huit quarante-neuf
50 cinquante cinquante et un cinquante-deux cinquante-trois cinquante-quatre cinquante-cinq cinquante-six cinquante-sept cinquante-huit cinquante-neuf
60 soixante soixante et un soixante-deux soixante-trois soixante-quatre soixante-cinq soixante-six soixante-sept soixante-huit soixante-neuf

Nunca se pronuncia la "t" de et.

El sistema cambia a partir del 70, que en lugar de "setenta" sería como decir "sesenta y diez". El 80 pasaría a ser "cuatro veintes" y el 90 "cuatro veintes y diez".

El 71 mantiene el et, pero como 70 es soixante-dix, en lugar de añadir et un se dice soixante et onze, y se sigue con soixante-douze, soixante-treize...

El 81 y 91 no mantienen el et, son quatre-vingt-un y quatre-vingt-onze.

El 80 es el único número donde se pone vingts en plural, el resto se forman con vingt en singular.

+ 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
70 soixante-dix soixante et onze soixante-douze soixante-treize soixante-quatorze soixante-quinze soixante-seize soixante-dix-sept soixante-dix-huit soixante-dix-neuf
80 quatre-vingts quatre-vingt-un quatre-vingt-deux quatre-vingt-trois quatre-vingt-quatre quatre-vingt-cinq quatre-vingt-six quatre-vingt-sept quatre-vingt-huit quatre-vingt-neuf
90 quatre-vingt-dix quatre-vingt-onze quatre-vingt-douze quatre-vingt-treize quatre-vingt-quatorze quatre-vingt-quinze quatre-vingt-seize quatre-vingt-dix-sept quatre-vingt-dix-huit quatre-vingt-dix-neuf

Nota: En Bélgica, el sistema de numeración no cambia a partir del 70, se sigue el mismo formato que en los números anteriores, lo cual es mucho más intuitivo que el sistema utilizado en Francia.

100: cent
101: cent un
200: deux cents
201: deux cent un
1.000: mille
1.900: mille neuf cents
1.965: mille neuf cent soixante-cinq
10.000: dix mille
100.000: cent mille
1.000.000: un million

Para fechas, el día 1 no se dice un, sino le premier.

Los números ordinales están en los apuntes del 19 de Diciembre.

Ejercicio página 11 - 2:

Écoutez Renaud, Vincent et Patrick. Découvrez leur nom, leur date de naissance et leur profession.

Nom Date de naissance Lieu de naissance Profession
Renaud Durand 3 février 1977 Paris Garçon de café
Vincent Sinclair 4 mars 1976 Lille Employé à la poste
Patrick Davide 10 décembre 1978 Toulouse Vendeur dans un magasin