HUG DE MATAPLANA
Pàgina inicial: El
Ripollès del trobadors
- Els documents
històrics d'Hug de Mataplana - L'obra poètica d'Huguet de Mataplana -
El paper de Hug de
Mataplana a la batalla de Muret (1213) ![]()
![]()
Però segurament el senyor del castell de Mataplana
que va tenir un paper més important dins del món trobador fou
Hug (o Huguet, com és conegut molt
sovint) de Mataplana, que va néixer a l'entorn de l'any 1173![]()
Ell suposa el punt d'unió del món
trobadoresc amb el llegendari món del comte
Arnau i amb una de les
cançons més originals del cançoner català. És simptomàtic
que Milà i Fontanals en la seva obra De los
trovadores en España (1861) faci al parlar
d'aquest trobador una referència a que "a poco
de haber publicado la canción del conde Arnaldo, pudimos
cercionarnos por la tradición del país y por algún otro
indicio de que este personaje pertenecía a la família de los
Mataplana". També fa el mateix Víctor
Balaguer en la sea Historia política y literaria de
los trovadores (1878-1879)![]()
Els documents històrics d'Hug de Mataplana
Però la figura d'Huguet de Mataplana no s'esgota en la seva
faceta de trobador. Era fill d'Hug de Mataplana (1164-1177),
quart senyor del castell de Mataplana, casat amb Beatriu, que va tenir dos
fills, Ramon (mort el 1197) i Hug o Huguet. La coincidència de
noms entre pare i fill i altres Hug en la nissaga de Mataplana va
posar difícil la seva determinació![]()




Els primers documents on trobem el nostre
Hug o Huguet són com a testimoni del rei Alfons II d'Aragó en
el conveni amb Ricard Cor de Lleó, futur rei d'Anglatera, i
aleshores comte de Poitiers, contra el comte de Tolosa, signat a
Najac de Rodergue el 14 d'abril de 1185. En aquest mateix dia i
lloc hi era present Guillem de Berguedà, l'enemic de tiet de
Huguet, Ponç de Mataplana, i un altre trobador ripollès, Ponç
de la Guàrdia![]()
Va viure doncs els darrers anys del regnat de Alfons
I de Catalunya i Aragó, dit el Cast o el Trobador (entre 1162 i
1196) i els que corresponen al regnat de Pere I de Catalunya, II
d'Aragó, entre els anys 1196 i 1213, on trobem Hug de Mataplana
formant part del seguici més proper al rei Pere II, un monarca
tan aimant de la poesia com el seu pare
Alfons, amb qui va participar en les gestes guerreres (batalla de
les Navas de Tolosa) i desastres militars d'aquest rei (batalla
de Muret)![]()
Fou, sense cap dubte, un personatge assidu
i valorat de la cort de Pere II. Així ho demostra quan trobem
Hug de Mataplana fent de testimoni de la concessió de Pere El
Catòlic a Arnau de Castellbò, signada a Tarragona el 31 de
març de 1198. Hi ha més documents reials on actua com a
testimoni: A Vilafranca de Conflent, el 13 de setembre de 1207,
en labolició de lexòrquia als veïns de la vila; en
el conveni entre Pere el Catòlic i nElvira dUrgell,
el 1210 on sintenta arreglar el matrimoni entre Jaume I i
Aurembiaix; i, finalment, en el document on sencomana el
comtat dUrgell a Guillem de Cardona i al seu fill Ramon
Folc![]()
Es va casar amb Sança, amb qui va tenir
dos fills, Hug i Ponç![]()
Hug [V] de Mataplana va heretar el casal i
el senyoriu del castell de Mataplana per mort del seu germà
primogènit, Ramon, cap lany 1197. En aquesta data de 1197,
però encara vivia el seu pare: Ego, Hugo de Mata
plana, et fillie mei Raimundus et Hugo, et Sancia, nurus mea, et
Bastardus de Coma dader et Willelmus de Solanlong,
perdonen la mort de Willelmo de Plana, benuiua,
homine nostro, perpetrada pels germans Petro
et Gilio de Barberà![]()
També hi ha un document on el desembre de
1206 consenteix que Ramon de Sollanllong i els seus familiars
redimissin la família de camperols de Pere de Puigmal, amb els
seus fills i béns, a canvi de 82 sous![]()
L'obra
poètica d'Huguet de Mataplana
Tres treballs poètics trobadorescos ens han arribar fins avui
d'Hug de Mataplana![]()
La primera de les obres poètiques d'Huguet
de Mataplana és un debat amb el trobador Blacatz, també nomenat Blancatz o Blanchasset
(que no cal confondre amb el també trobador Blacasset
(...1233-1242...)). Aquest Blacatz (...1194-1236), senyor d'Alms
o Aups, a la Provença alpina, era fill d'un senyor que va tenir
molta relació amb la cort d'Alfons II d'Aragó![]()
Presentem el debat En Blanchacet, eu sui de noit (En Blacasset, vinguí de nit) en doble versió, en provençal i en la traducció en vers de Climent Forner va fer en català:
| N'Uc de Mataplana a
En Blanchacet En
Blanchacet, eu sui de noit |
|
|
| Responsiva En Diable, vos es per dar enoi |
|
Versió en prosa castellana de Víctor
Balaguer
Versió en prosa castellana de Martí de
Riquer
La poesia més reeixida dHuguet de Mataplana és la tençó, amb el joglar Reculaire. Menéndez Pidal va fer el següent retrat de Hug de Mataplana i de Reculaire com a introducció al poema anterior:
En-Huguet, don Huguito, como le llamaban familiarmente los trovadores, nos ha dejado una tensón con cierto juglar Reculaire, que acaso tomase tal
nombre por alguna habilidad juglaresca que consistiese en saltar hacia atrás; en-Huguet se burla del histrión porque pierde sus ropas al juego y cuando tirita de frío pide prestado un manto; todo el dinero que se le da es como si se tirase; pero Reculaire se siente filósofo: las riquezas pierden el alma, y cuando él muera no llevará de este mundo más que el mayor rey que exista; por eso prefiere los dados y el vino, por eso anda tan desnudo que si topa con ladrones, nada le podrán quitar, antes, si acaso, le darán limosna.
Presento la poesia en doble versió, en provençal i en la versió en vers i en català de Climent Forner:
| Scometre.us
vuoill, Reculaire: pois vestirs no.us dura gaire, de paubretat etz confraire als bons homes de Laun (nota 1), mas de fe non semblatz un, que vos etz fols e jogaire e de putans governaire.. N'Uget, auzit ai retraire q'uns temps er, ço m'es vejaire, que l'aursfres e.il gris e.il vaire n'iran ab lo fum tot un; per q'ieu non ai mon estrum en aver, don sui burlaire; chascus degra aissi faire. Reculaire, fols seria totz hom que d'aiso.s creiria. Vos cuidatz que be.us estia quand al joc vos despoillatz; e qan fai freich tremolatz, e cridatz: <<Qi.m prestaria son mantel, q'ieu lo.il rendria!>>. N'Uget, ben sai, s'ieu moria, c'atretan en portaria co.l plus rics reis q'el mon sia; per q'ieu sec mas volontatz, e jogui ab los tres datz e prend ab los conz paria et ab bon vin on q'ieu sia. Reculaire, qi.us donava cinc solz, e pois en gitava autres cinc porr en la grava, detz solz auria perdutz; mentre c'aissi viuretz nutz no.us cuidetz, si be.us estava, vos preses si.us encontrava. N'Uget, ben paraulla brava m'avetz, cum si re.us costava nos jocs; e s'ieu amassava tal aver don fos perdutz l'esperitz ni deceubutz, dirion que mal estava .l bon homen de Calatrava. Reculaire, eu sui drutz de tal, si dire l'ausava, q'es la gensser c'om mentava. N'Uget, et eu vauc si nutz que, laire si m'encontrava, no.m tolria si no.m dava. |
|
Versió en prosa castellana de Marti de
Riquer
Versió en prosa catalana de Ferran
Gadea
Però on la fama trobadoresca de Huguet de Mataplana
resta patent és quan el nostre cavaller va escriure un
sirventès, D'un sirventes m'es res talens
(Dictat pels meus raonaments), al trobador Raimon de
Miraval, que era casat amb una
trobadora de nom Na Caudairenga![]()
La historia dels fets ens ha arribat per aquesta razo que precedeix la resposta que Raimon de Miraval va fer a un anterior sirventès de Hug de Mataplana. La versió que presentem és la de Climent Forner:
|
...E si senamoret [Raimon de Miraval] duna joven dompna gentil dAlbiges, que avia nom dompna Aimengarda de Castras. Bela era e cortesa et avinens, et enseinnada e gen parlans. Mout lamet e la onoret e la lauset en contan et en cantan, e mout la mes en gran prez entre la bona gen. E lonc temps la preguet qela li fezes plaiser en dreich damor, et ella li dis qela no.il faria plaiser damor per nom de drudaria; mas si el volia laissar soa moiller, ela lo tolria per marit. Qan Raimons de Miraval auzi qela lo volia tolre per marit, mout fo liegres, e venc sen al seu castel. E penset per cal caison el pogues partir sua moiler da si, la cals avia nom ma dopna Caudairenga, per lo paire qe avia nom Caudeira. Bela era et avinens, e sabia ben trobar coblas e dansas. E.N Guilelm Breimon entendia en ela, qera uns cavaliers gentils e bons e bels. En Raimons de Miraval si trobet aqesta ochasion a sua moillier que no convenian dui trobador en un alberc. E dis li qela mandes per sos parens, et qela sen anes a son alberc. E qant ela vi la volontat del marit, ela mandet per Guilelm Bremon. Et el venc, e Raimons de Mirval si la.il mes entre las mans; et el la menet via, e tolc la per moillier. E la dompna en la qal En Raimons entendia, ma dompna Aimengarda, si tolc marit un gentil baron daqelas encontradas, qe avia nom Olivier de Saisac. Don Miravals venc a gran dolor et a gran tristesa, per la dompna qel ac perduda e per la moillier. Aqestas novellas foron auzidas per totas aqelas encontradas, loing a pres; et avenc a saber ad un valen baron de Cataloina, qe avia nom NUget de Mataplana, qera mout adreichz e bons trobaire, e mour amics de Miraval. E si.n fetz aqest sirventes qe ditz: Dun [sirventes mes pres talens] |
|
Versió en prosa castellana de Martí de Riquer
El sirventès de Hug de Mataplana dirigit a Ramon de Miraval també el presentem en doble versió, en provençal i en català, en la versió de Climent Forner:
| D'un sirventes m'es
pres talens qe razos m'o mostra e m'o di, e qand faitz er, tendra.l cami a Miravall tot dreich correns a.N Raimon, don ai pessanssa, car fetz tant gran malestanssa contra dompnei, don totz tems s'es vanatz; e s'anc tenc dreig viatge de drut cortes, ar camja son coratge. En lui es era conoissens lo reproviers qe.l savis di: c'om non conois tant ben en si cum en atrui los faillimens; q'el sol aver s'esperanssa en joi et en alegranssa, mas aras n'es malamens cambjatz, qe mes a tal usatge don no.is pot esdir de vilanatge. Car per sos bels catnemens e per son bel trobar parti sa cortesa moiller de si: ben par qe.l consseilles sirvens. Issutz es de l'esperanssa d'esser drutz, a ma semblanssa, car si.l plagues mais dompneis ni solatz, non feira tal outratge don tuich cortes volguesson son dampnatge. Car maritz a cui platz jovens deu sofrir, per so c'atressi sofrant lui siei autre vezi; mas aissi l'es camjatz sos sens. E car fetz tant malestanssa, poing c'ab lieis aj'acordanssa. E si'la.l vol ni sos cobrars li platz, fassa'il tant d'avantatge qu'ill sofr'un drut qui trob'a son coratge. E pois er sos albercs gauzens qand ab lieis aura faita fi, ab que ja mais non la chasti de trobar ni de motz plazens; ni de lieis no.is don doptanssa ni non s'o teign'a grevanssa si sos albercs es soven cortejatz; c'aissi er d'agradatge a nos cortes et als gelos salvatge. Na Caudairenga, dompna, ben sapchatz qu'iratz sui del viatge que avetz pres en vostre bon coratge. |
|
Versió en prosa castellana de Martí de Riquer.
La resposta de Ramon de Miraval fou un segon sirventès "con el mismo número de versos, el mismo estrofismo y las mismas rimas, como era obligado en esta clase de debates poéticos". També presentem la doble versió, en provençal i en català:
| Grans
mestiers m'es razonaments q'ieu a Mataplana envi, posi N'Ugetz m'a mes el cami de dire motz braus e conzens, e car m'a ses desfianssa, cantan sol per devinanssa, d'aisso don eu no sui gair'encolpatz; mas trop n'as pres gran gatge, segon q'ieu ai faich petit de follatge. Anc trobars no.m fon desplazens, ni chan ni solatz on desfi, ni moiller on longiei de mi per conseill de menudas gens; q'ieu on ai d'als esperanssa mas d'amor et alegranssa, et en dompnei ai mes tans bels percatz e tant cortes usatge, qe.il drut de sai m'en porton seignoratge. Ja nuills catalans avinens no.m taing per aisso m'atahi, que cavalliers q'en pretz se fi dei laissar, so.ns mostra jovens, moiller que pren per enfanssa; mas si sa dompna l'enanssa tant qe.l prenda, estre deu estacatz d'un certan homenatge, que ja nuill temp non seg'autre viatge. Ja.l reproviers non l'er garens a N'Huguet qe.m dis en lati, que de lui dizon siei vezi q'en aisso es desconoissens, que per amor de Na Sanssa estai c'aillors no'is bobanssa; e puois q'el vol estre totz moilleratz, ja no.i ajam dampnatge nos autre drut que segrem dreich viatge. La dompna q'es bell'e plazens lais Dieus venir lai on hom ri, et el nostr'alberc atressi nos don cortejadors plazens ab moiller qe.ns fass'honoranssa; et eiu on ai d'als fianssa mas dels bels digz ab avinen solatz e l'amoros visatge, que son dels huoils al cor privat messatge. Na Sanssa, dompna, prec vos castiatz N'Uget de dir follatge, q'ieu.m lais per vos c'ar plus fort no l'engatge. |
|
Versió en prosa castellana de Martí de Riquer.
El paper de Hug de Mataplana a la batalla de
Muret (1213)
Com ja hem dit Huguet de Mataplana no sols fou un gran trobador,
ja que va participar a la batalla d'Úbeda o de Las Navas de
Tolosa (16 de juliol de 1212), amb el seu rei Pere II el
Catòlic, junt al reis Alfons VIII de Castella i Sanç VII de
Navarra i de l'arquebisbe de Bordeus, contra les tropes almohades
(nota 2)![]()
Però on el seu compromís amb el món trobador es
corona és amb la seva mort els dies següents a la batalla de
Muret (13 de setembre de 1213), on va morir el seu rei Pere II, i
on les forces croades franceses comandades per Simón de Montfort
varen marcar la fi de la possibilitat d'un reialme català a
vessant i vessant dels Pirineus i, en certa manera de la
civilització occitana davant dels salvatges del Nord. El
trobador Huguet de Mataplana tenia uns 40 anys quan va morir![]()
Segons Parassols havia indicat a Milà:
"Este Hugo... murió el 4 de calendas de
diciembre de 1213, ex vulneribus prope Tolosam
acceptis, donde havía acompañado al rey contra el
de Monforte, según na manda de sufragios a San Juan hecha por su
esposa Sancia"![]()
La batalla de Muret va suposar una derrota
decisiva de les forces catalano-aragoneses i llenguadocianes
enfront de les forces dels croats francesos, comandades per
Simón de Montfort, que havien estat enviades contra els
albigesos. Estem en la fi de l'expansió del regne
d'Catalunya-Aragó a Provença.
Resta bastant clara que la croada manada per Innocenci III
(1198-1216) contra l'heretgia albigesa o càtara tenia una
motivacions religioses i polítiques que concordaven amb els
afanys expansionistes dels reis de França, en concret de Felip
August (1180-1223), i concorden amb el regnat de Joan sense Terra
a Anglaterra (1199-1216)![]()
Cal dir, però, que Huguet de Mataplana es mencionat de manera poc grata i gens enaltidora de la seva personalitat, a les cròniques sobre aquest combat. La Crònica o llibre dels feits de Jaume I [versió de Ferran Soldevila (1971)] esmenta que:
Mas tant nos membre que ens dixeren aquells que hi havien estat, e sabien lo feit, que llevat don Gomes e don Miquel de Rada e don Açnar Pardo (nota 3) e alguns de sa mainada que hi moriren, que els altres lo desempararen en la batalla , e se'n fugiren e foren-hi de Catalunya En Dalmau de Creixell e n'Hug de Mataplana e En Guillem d'Horta e En Bernat de Castellbisbal e aquells fugiren ab los altres. Mas bé sabem per cert que don Nuno Sanxes e En Guillem de Montcada, que fo fill d'En Guillen Ramon e de Na Guillema de Castellví, no foren en la batalla, ans enviaren missatge al rei que els esperàs, e el rei no els volc esperar: e féu la batalla ab aquells qui eren ab ell. E aquell dia que féu la batalla (nota 4) havia jagut ab una dona (nota 5) si que nós oïm dir depuis a son reboster, qui havia nom Gil e fos puis frare de l'Espital, qui havia estat en aquell consell, e altres qui ho viren per sos ulls que anc a l'Evangeli no poc estar en peus, ans s'assec en son seti mentre es deïa.
El nostre cavaller trobador Huguet de Mataplana es
acusat, com podem veure i sense contemplacions, de covardia junt
a altres cavallers catalans, que varen fugir al morir el rei Pere
en la primera embranzida dels cavallers croats francesos, encara
que va morir a resultes de les ferides rebudes durant la batalla.
Que va existir una fugida dels cavallers ho esmenten altres fons
com el Crònica o Llibre dels feits, a Petrus
Vallium Sarnaii i Guillemus de Podio
Laurentii [Guillem de Puilaurens] (Hist.
de Fran. Volum XIX. Pàg.: 87, 89 i 209). Els
experts francesos [Marcel Dieulafoy: "La bataille de
Muret" dans Mémoires de l'Institut National de
France. Volum 33 (1901)] han analitzat la batalla i
sembla provada la fugida dels cavallers catalans, encara que
sembla evidentment exagerada la xifra de que eren amb el rei
català tres mil cavallers i trenta o quaranta mil peons. Segons
Soldevila (segons la versió de Desclot), la fugida dels
cavallers, d'aquests i altres degué ésser determinada per la
mort del rei, i no al contrari![]()
Sense voler disculpar el paper de certs cavallers catalans durant la batalla de Muret, Desclot en el seu Llibre del rei En Pere [versió de Ferran Soldevila (1971)] diu que davant de Muret, Monfort va utilitzar l'estratagema de sortir de bon matí, amb ells cavalls ben lleugers i desarmats, per escapar del setge, quan encara els aliats eren desarmats. Així ho feren i quan les guaites varen cridar l'atenció:
...E le rei, qui
açò hac entès, va pendre ses armes, e muntà a cavall e
començà a córrer aprés d'ells: e no foren pus de vint
cavallers ab ell, que els altres no eren tantost aparellats. E el
rei era molt bon cavaller e coratjós e era molt bé encavalcat,
sí que els altres cavallers no podien tant còrrer com ell; sí
que el rei fo molt a davant de tota sa companya e conseguí en
aquells qui se'n fugien, sí que els fo molt prop, e regiraren-se
e conegeren que aquest era el rei".
Així el rei coratjós va abatre quatre francesos, però "e encara a açó los seus no eren venguts". Deu cavallers francesos el feriren i mataren, "quan viuren que el rei era mort, pensaren-se'n d'anar per cames de cavalls".
Tomich, que cal recordar ofereix una
versió complaent als cortesans, sols comenta que el rei fou mort
"molt desastradament, a gran culpa del Comte de Foix, qui
nol soccorregue, en lany .m cc.xiij [13 de setembre de
1213]". En tot cas, la vida del trobador Hug de Mataplana no
va tenir un reeixit final![]()
18/03/05
![]()
![]()
El Ripollès dels trobadors -
Guillem de Berguedà - Hug de Mataplana - Ramon Vidal de Besalú -
El castell de Mataplana - El comte Arnau -
Ripoll, centre monàstic literari - Ponç de la Guardia
- El trobador anònim
de Sant Joan de les Abadesses
![]()
![]()