G) La Crucifixión
G) La Crucifixión:

Los Evangelios  describen el lugar y el procedimiento de la Crucifixión diciendo:


MATEO  27,33-43   MARCOS  15,21-27    LUCAS  23,22-38 JUAN  19,17b-24

33   Y, yendo
al lugar llamado
Gólgota
que es llamado 

el lugar de (la) Calavera,
34  le dieron a beber
vino mezclado con hiel;
y probándolo,
no (lo) quiso beber.

35a  Ahora bien, habiéndole crucificado ...  
38  Entonces son crucificados  con él
dos salteadores,
 uno a la derecha, 
y uno a la izquierda
.





35b  se repartieron
 sus vestidos,    
echaron a suertes.
36 Y, sentados, le guardaban allí.
37  Y pusieron 
encima de su cabeza 

el motivo (de) su (condenación)
inscripta:
"El rey de los judíos."


            Nota [1]

22   Y, le llevaron
al lugar 
Gólgota
que quiere decir 
lugar de (la) Calavera,23  le daban a beber
vino mirado

más él no lo tomo. 

24a  Y le 
crucificaban 
27  Y con él crucifican
a dos salteadores,

uno a la derecha, 
y uno a la izquierda.





24b y se repartieron
sus vestidos,
echaron a suertes. 


26  Y estaba
la inscripción
del motivo (de) su     (condenación) inscripta:
"El rey de los judíos." 

Y, cuando fueron
al lugar
llamado

de la Calavera
allí le  






crucificaron, 
33  y a  los malhechores,
a este a la derecha, 
a este a la izquierda. 



34 Jesús decía "Padre per- dónalos,  pues no saben qué hacen.
Repartiéndose 
sus vestidos, echaron a suertes.


38  Estaba
también una inscripción
sobre él:

"Este es 
el Rey de los judíos."

17b  salió al lugar 
llamado
de (la) Calavera 

que se llama en hebreo      Gólgota,






18  donde le
crucificaron y con él
a otros dos,
(uno) aquí 
y (uno) aquí, 
y , en medio, a Jesús
.


24b Para que se cumpliese
la Escritura:
 Se repartieron entre si
  mis vestidos, 
y sobre mi vestidura 
  echaron a suertes.
19  Pilatos
escribió también 
un rotulo  y lo puso
sobre la cruz;
estaba escrito:
"Jesús el Nazoreo
el rey de los judíos."

20 Este rotulo lo leyeron muchos de los judíos porque el lugar donde había sido crucificado Jesús estaba fuera de la ciudad.  Y estaba escrito en hebreo, latín y griego.


 El lugar donde la crucifixión fue llevada a cabo era el "Gólgota" que estaba ubicado fuera de las murallas de la ciudad; de acuerdo con los siguientes
textos:
    "Este rotulo lo leyeron muchos de los judíos porque el lugar donde había sido crucificado Jesús estaba fuera de la ciudad.  Y estaba escrito en hebreo, latín y griego.[2] Por eso también Jesús, para santificar al pueblo con su sangre, pereció fuera de la puerta ". [3]
 
      Podemos describir geográficamente el Gólgota" como un montículo rocoso más o menos parecido a un cráneo, de unos 5 metros de elevación, el cuales encontraba ubicado al noroeste de Jerusalem,   a unos metros de distancia de la puerta de Efraim, situada en la parte occidental de la ciudad.-

  Según todos los Evangelios (Mt  27,35; Mc 15,14a; Lc 23,33; Jn 19,18)  crucificaron a Jesús clavándolo en la cruz; pero antes le dieron a beber  "vino mezclado con hiel" (Cf. supra).  Este era un brebaje, como se dijo anteriormente, que las mujeres piadosas solían ofrecer a los ajusticiados para atenuar sus sufrimientos.  Pero también los Evangelios relatan  que Jesús no lo quiso tomar;  por lo tanto, podríamos afirmar, que El soporto con pleno conocimiento y consciente los dolores que le fueron provocados al ser clavado en la cruz.- 

   Ahora bien, Jesús era una judío y debería haber muerto como tal, o sea según las leyes judías que prescribían para los casos de  "blasfemia"  la lapidación .   Esta forma de ejecución correspondía a la sentencia dictada por el Sanedrín, pero fue reemplazada por la crucifixión.   La causa de este cambio se debió a la intervención de procurador romano;  ya que jurídicamente fue P.Pilatos quien confirmo la sentencia de muerte.-   

     Jesús fue crucificado por se este el instrumento utilizado por los romanos para el tormento de esclavos y  rebeldes: 

      Los romanos  "(…) consideraban la cruz como un instrumento altamente infamante y horrendo, por eso la Lex romana prohibía que fuese  crucificado los ciudadanos romanos."  [3] 
    Para los judíos contemporáneos a Jesús la cruz significaba: 
                        "La más miserable de las muertes". [4].-

 Según  la Ley de Moisés como:
     "Si un hombre, reo del delito capital, ha sido ejecutado y le has colgado de un árbol; lo enterraras ese mismo día, porque un colgado es una maldición para Dios.  Así no harás impuro el suelo que Yahveh tu Dios te ha dado en herencia". [5
     
    Los Evangelios no concuerdan sobre quienes fueron realmente los que crucificaron a Jesús; por lo tanto, plantearemos a continuación las dos tradiciones:

1)  De acuerdo con Mateo 27,26.31 y con Marcos 15,15.28 (Cf. principio del punto H),   fueron los soldados romanos quienes condujeron a Jesús al Gólgota.-

2)  Pero según Lucas 23,25  "(…)  y a Jesús le entrego a la voluntad de ellos  [a la de los judíos]; Juan 19,12  es todavía más explícito:

     Entonces entrego a él [a Jesús]  a  ellos  [a los judíos] para que fuese crucificado'. (…) [También los mismos evangelistas dicen] que fueron  los judíos quienes descolgaron a Jesús de la cruz; [por lo tanto, se­gún los exegetas]  No implicaría este dato que  ¿fueron también los que le condujeron allá para crucificarle? [Como del mismo modo resalta Lucas]  en Lucas 24.20 y Hechos 2,10; 4,30."[6] .- 

   La postura más histórica, para nosotros, es que fueron los soldados romanos quienes le crucificaron; pues Jesús fue ejecutado como "falso Mesías" junto con  otros dos ladrones y como un agitador político porque se decía a sí mismo "el rey de los judíos".  De ahí que su crucifixión servia de ejemplo en dos sentidos: por una parte, como advertencia   para cualquiera que pretendiera proclamarse como el  "Mesías"  y no lo fuese; por otra parte,  para cualquier revolucionario (zelote) que intentase oponerse a la Dominación Romana. 

           Prueba de esto es "(…) el 'titulus' clavado en la cruz que señalaba el motivo de su condenación [7] 'Iesus Nazarenum rex Iudacorum'. [8] .

El detalle más preciso sobre el 'titulus'  aparece en Juan 19,19-22, donde se especifica que estaba escrito en tres idiomas:

  • en latín=> porque dicha sentencia había sido ratificada por el procurador;
  • en griego=> porque era el idioma oficial de la parte Oriental del Imperio Romana; 
  • en hebreo=> para que pudiese ser leído por todos los habitantes de Jerusalem que   pasasen por el lugar donde había sido crucificado.- 
    Esta inscripción sobre la cruz reflejaría un dato histórico,  ya que durante la época imperial (siglos I a.C.- V d.C..) el 'titulus' de los reos debía ser redactado pro el juez, como confirma el Evang de Juan  (Cf. supra).   Después que los soldados romanos, los autores materiales de la crucifixión de  Jesús,  se repartieron sus vestidura:
     " Los soldados, cuando crucificaron a Jesús,  tomaron sus vestiduras e hicieron   cuatro partes, una para cada soldado, y la túnica.  Ahora bien,  era la túnica sin costara.  tejida desde arriba enteramente.   Se dijeron pues unos a otros:   'No  la desgarremos, sino  sorteémosla (para ver) de quien será'.   Para que se cumpliese la Escritura:
               'Se repartieron entre si mis vestidos,
              y sobre mi vestidura echaron suertes. 
[10].-
     Sobre la cita de Juan, anteriormente mencionada, se plantea una contradicción, porque Juan dice primeramente que los judíos habían tomado a Jesús para crucificarle, y después dice fueron los soldados romanos lo que    "se repartieron sus vestidos".[11]  Haciendo exégesis, podemos concluir que el último redactor Joánico se dio cuenta de la incoherencia de su relato (Jn 19,16),  ya que no había mencionado a los soldados romanos en el episodio de la crucifixión, sino a los judíos.  En consecuencia se vio obligado, en el relato de las vestiduras, a corregir el error y a añadir a los soldados romanos, los verdaderos autores de la crucifixión, para nosotros.- 

  Todo el relato sobre las vestiduras confirmaría el dato histórico que "(…) era costumbre que los verdugos [los soldados]  se repartiesen los despojos de el condenado. [Pero también manifiesta una]  intención apologéticamente clara: Jesús, al morir, ha realizado lo que la Escritura había anunciado acerca del Mesías, de muerte no era una escándalo sino la realización del plan de Dios." [12]

Notas Bibliográficas

[1] SINOPSIS, op.cit.; tomo  1; p.324-25.-.
[2] Jn 19,20.-
[3] Cf. Hechos 13,12.
[4] FONTEBILA, op.cit.; p. 176.-      
[5] JOSEFO, op.cit.; GJ 7,6,4.
[6]  Deut 21,21-22.-
[7] SINOPSIS, op.cit.; tomo 2, p.397.-
[8] GOUGES, Michel;  "Jesus ante su pasión y su muerte"; Mavarra, Ed. Verbo Divino, 1984; p.20.-
[9]   "Este es Jesús el Rey de los Judíos.-
[10]  Jn 19,23-24.-
[11]  Sal 22,19.- 
[12] Jn 19,23-24.

Proceso Histórico a Jesús de Nazareth
Lic. Laura F. Bizzarro
Copyright 1999/2000 - Todos los derechos reservados.